1
00:00:29,500 --> 00:00:30,625
What happened?

2
00:00:31,291 --> 00:00:33,541
Do you think my gods are insane?

3
00:00:35,666 --> 00:00:36,666
They are not insane.

4
00:00:36,750 --> 00:00:40,083
They have never lied to me
since I started worshipping them.

5
00:00:40,166 --> 00:00:44,958
They are not liars like you mere mortals.

6
00:00:45,041 --> 00:00:49,333
You are doomed if you
contravene their tenets.

7
00:00:50,625 --> 00:00:52,041
You are doomed.

8
00:00:53,458 --> 00:00:55,625
But if you obey them religiously…

9
00:00:57,500 --> 00:00:59,583
you will reap the rewards.

10
00:01:00,250 --> 00:01:01,375
Makinwa.

11
00:01:05,500 --> 00:01:06,625
Priest.

12
00:01:07,666 --> 00:01:08,916
I came to you…

13
00:01:10,125 --> 00:01:11,500
for refuge.

14
00:01:13,916 --> 00:01:15,041
Look at me.

15
00:01:21,583 --> 00:01:24,666
It is really glittering.

16
00:01:25,916 --> 00:01:27,750
They want four items.

17
00:01:28,541 --> 00:01:29,916
A fowl with no feathers.

18
00:01:30,000 --> 00:01:36,541
And your enemies will be
disgraced right in front of you.

19
00:01:36,625 --> 00:01:37,625
Palm oil.

20
00:01:38,833 --> 00:01:40,666
Those with bloodied hands…

21
00:01:42,125 --> 00:01:44,708
must never have anything to do with you.

22
00:01:44,791 --> 00:01:47,708
Or have you ever seen a leopard
consume a diet of raw yam?

23
00:01:49,333 --> 00:01:50,541
Abomination.

24
00:01:51,916 --> 00:01:54,333
Just like an egg without blemish.

25
00:01:57,250 --> 00:02:00,208
Fragile to the ignorant,
tough to the knowledgeable.

26
00:02:01,083 --> 00:02:02,916
Which one do you want to start with?

27
00:02:04,000 --> 00:02:05,375
Makinwa.

28
00:02:07,500 --> 00:02:09,041
Where will you start from?

29
00:02:14,625 --> 00:02:21,250
It was either the late 90s,
or maybe early 2000s.

30
00:02:21,333 --> 00:02:23,250
But let’s just say 20 years ago.

31
00:02:23,833 --> 00:02:27,750
At that time, my biggest problems were if
Ramsey Nouah would come and marry me

32
00:02:27,833 --> 00:02:31,541
before Black Arrow came
to pay my bride price.

33
00:02:32,791 --> 00:02:35,666
I remember it vividly.

34
00:02:35,750 --> 00:02:38,375
The last good year I would ever have.

35
00:02:39,125 --> 00:02:41,458
It was my 10th year birthday party.

36
00:02:41,541 --> 00:02:43,291
Everywhere was decorated.

37
00:02:43,375 --> 00:02:44,875
There was a lot to eat and drink.

38
00:02:44,958 --> 00:02:47,875
There was a vivid air of
affluence. It was dreams.

39
00:02:47,958 --> 00:02:52,416
And of course, I had my
home girls, the ginger gang.

40
00:02:52,500 --> 00:02:53,791
Cheese!

41
00:02:56,625 --> 00:03:01,083
Bukola, nicknamed Alabokun
or problem of Nigeria.

42
00:03:01,166 --> 00:03:06,208
Silvia Aderonke, the one who starts
and remembers all the nicknames.

43
00:03:06,291 --> 00:03:08,583
And Amarachi, aka Bulgari.

44
00:03:08,666 --> 00:03:12,416
Always dresses super tight, very pretty.

45
00:03:12,500 --> 00:03:16,666
At the time, in Methodist High
School Apapa, she was the girl.

46
00:03:16,750 --> 00:03:20,291
A rare day where Father kept his
promise to me and showed up.

47
00:03:20,875 --> 00:03:24,625
I always lied to the girls that
Father worked overseas,

48
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
but I knew we were not his only family.

49
00:03:27,583 --> 00:03:29,708
His real family lived on the Island.

50
00:03:29,791 --> 00:03:32,166
We were just extra baggage to him.

51
00:03:37,125 --> 00:03:40,750
But here and now, I was content.

52
00:03:41,625 --> 00:03:44,333
Anyways, this was the
style of kissing back then.

53
00:04:09,625 --> 00:04:10,916
This girl has slept.

54
00:04:12,291 --> 00:04:13,708
That didn't take long.

55
00:04:15,458 --> 00:04:16,833
Let me leave quietly.

56
00:04:31,500 --> 00:04:34,208
At night, Father would sing to me.

57
00:04:34,875 --> 00:04:38,333
And be almost always gone by morning.

58
00:05:04,583 --> 00:05:05,791
Don't be scared!

59
00:05:07,500 --> 00:05:13,750
And this was how I met
Uncle Ade Shine for the first time.

60
00:05:15,958 --> 00:05:21,458
Word around was that he
and his boys saved us that day.

61
00:05:23,333 --> 00:05:26,166
That night changed everything for us.

62
00:05:26,791 --> 00:05:29,541
It was our turn to be gone by morning.

63
00:05:29,625 --> 00:05:31,000
We moved to Ibadan.

64
00:05:31,666 --> 00:05:37,166
And that night was the last time I heard
from my girls or saw my father.

65
00:05:54,375 --> 00:05:57,458
In the name of Jesus.

66
00:05:58,333 --> 00:06:01,833
Almighty God, I place my
daughter under your shield.

67
00:06:01,916 --> 00:06:06,083
Blood of Jesus, protect my daughter.

68
00:06:06,166 --> 00:06:12,333
God, I beseech you to protect
Makinwa and his business.

69
00:06:12,416 --> 00:06:13,875
In the name of Jesus.

70
00:06:13,958 --> 00:06:17,791
Protect my daughter.

71
00:06:17,875 --> 00:06:19,708
In the name of Jesus.

72
00:06:19,791 --> 00:06:26,625
Envelope my daughter with your
care wherever she goes on earth.

73
00:06:26,708 --> 00:06:29,625
Lord, protect my husband
and his business in Jesus name.

74
00:06:36,416 --> 00:06:37,416
Mummy!

75
00:06:38,458 --> 00:06:43,125
Mummy, what happened?

76
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
-Talk to me, what happened?
-Help me.

77
00:06:46,583 --> 00:06:48,750
-Mummy, what happened?
-They've killed your father.

78
00:06:48,833 --> 00:06:50,875
They have finally killed my husband.

79
00:06:50,958 --> 00:06:53,500
And just like that, he was gone.

80
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
My father, ‘Baba Goldie’.

81
00:06:57,083 --> 00:06:59,083
Shining light of Abule Egba,

82
00:06:59,750 --> 00:07:01,500
Jewel of Orita Merin,

83
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
died of heart attack?

84
00:07:04,583 --> 00:07:09,291
As a Muslim, he was buried faster
than a trending Twitter hashtag.

85
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
Gone.

86
00:07:12,916 --> 00:07:17,083
But in a heartbeat,
we traded Ibadan’s serenity

87
00:07:17,166 --> 00:07:19,625
for the chaos of city boy’s Lagos.

88
00:07:19,708 --> 00:07:23,958
Because that was what Baba Goldie’s
will explicitly demanded.

89
00:07:27,916 --> 00:07:33,458
If only I knew how monumentally
fucked my life was going to be.

90
00:07:42,333 --> 00:07:45,541
I love this city!

91
00:08:02,583 --> 00:08:06,958
My life is a fucking movie!

92
00:08:26,125 --> 00:08:30,500
<i>Unfortunately, the tumor has become</i>
<i>widespread and quite frankly inoperable..</i>

93
00:08:32,250 --> 00:08:35,041
Sylvia, you have about a month to live.

94
00:08:36,250 --> 00:08:38,750
And yes, I cannot tell you
the exact day that you’ll go,

95
00:08:38,833 --> 00:08:43,750
but I do not recommend you squandering
the time you have left deflecting reality.

96
00:08:43,833 --> 00:08:45,041
Is it your deflect?

97
00:08:45,125 --> 00:08:46,333
Sylvia.

98
00:08:47,083 --> 00:08:48,916
Thank you very much for your time.

99
00:08:50,666 --> 00:08:53,375
And for your cheap ass chocolate.

100
00:09:00,333 --> 00:09:01,916
Where the fuck are my clothes?

101
00:09:03,500 --> 00:09:05,166
Guy, music flows in my blood.

102
00:09:05,250 --> 00:09:08,416
Bro, I romanticize music, man.

103
00:09:08,500 --> 00:09:11,583
When we drop this,
I'll blow you up like Kennis Music.

104
00:09:11,666 --> 00:09:15,625
Scratch that. How do you like
the sound of Mavin activated?

105
00:09:15,708 --> 00:09:17,625
In the night, let me be your light…

106
00:09:17,708 --> 00:09:18,708
Shite!

107
00:09:18,791 --> 00:09:20,541
I mean shit, not shite!

108
00:09:20,625 --> 00:09:23,125
Wait, hold on… Wait.

109
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
Guy, important call.

110
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
Buggy, what’s up? You ready to leave?

111
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Shit.

112
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
I am dead.

113
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Buggy, calm down.

114
00:09:38,250 --> 00:09:41,458
You know I don’t like when you
mess with me that way, baby.

115
00:09:41,541 --> 00:09:42,958
Please, leave me alone.

116
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Calm down.

117
00:09:46,333 --> 00:09:47,416
We’ll find a solution.

118
00:09:48,125 --> 00:09:50,375
Is there a solution?

119
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
How are we going to do it?

120
00:09:52,583 --> 00:09:54,166
Okay.

121
00:09:58,291 --> 00:10:00,166
We’re going to disappear. Poof.

122
00:10:01,458 --> 00:10:04,416
Why are you talking like this?
How are we going to disappear?

123
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
Calm down. How do people disappear?

124
00:10:06,583 --> 00:10:08,041
From Lagos to Badagry.

125
00:10:08,708 --> 00:10:11,666
-Then after Badagry…
-Badagry?

126
00:10:11,750 --> 00:10:13,958
-What will we be doing in Badagry?
-Stop exposing…

127
00:10:29,666 --> 00:10:31,208
You can tell a difficult situation…

128
00:10:32,375 --> 00:10:35,500
from the beginning.

129
00:10:36,166 --> 00:10:39,125
-I don’t understand what you just said.
-You can’t understand.

130
00:10:40,125 --> 00:10:41,958
-Okay sir. Sir?
-Bulgari.

131
00:10:42,750 --> 00:10:47,083
-Where is the money?
-Which money?

132
00:10:47,166 --> 00:10:48,458
Where is Ade Shine’s money?

133
00:10:50,250 --> 00:10:55,291
Sanchez carted away the Boss’s
money and cocaine.

134
00:10:59,250 --> 00:11:03,166
That wasn't my plan, I swear.

135
00:11:05,125 --> 00:11:07,041
This must be some sort of joke.

136
00:11:09,291 --> 00:11:10,416
It must be a joke.

137
00:11:11,875 --> 00:11:13,791
Martel is kneeling down, bro.

138
00:11:13,875 --> 00:11:15,750
What should follow it?

139
00:11:15,833 --> 00:11:16,916
Consequences.

140
00:11:41,958 --> 00:11:43,375
I brought you the animals.

141
00:11:49,166 --> 00:11:50,666
Look what you’ve done to my brand.

142
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
This guy is scary, bro.

143
00:12:11,666 --> 00:12:13,000
Tolulope.

144
00:12:16,291 --> 00:12:17,500
'Bornboy.'

145
00:12:17,583 --> 00:12:18,750
Yes, Daddy.

146
00:12:18,833 --> 00:12:20,333
Ososanya.

147
00:12:29,250 --> 00:12:30,750
It’s been a while since I saw you.

148
00:12:32,916 --> 00:12:34,791
-Amarachi.
-Yes, Sir.

149
00:12:36,666 --> 00:12:37,750
Scholastica.

150
00:12:40,125 --> 00:12:41,208
Chukwudalu.

151
00:12:43,583 --> 00:12:44,583
How far?

152
00:12:46,666 --> 00:12:48,958
-I'm fine, sir.
-I am tired today.

153
00:12:51,041 --> 00:12:53,583
How do you want me to slice the yam?

154
00:12:54,750 --> 00:12:55,958
Long and difficult?

155
00:12:56,750 --> 00:12:57,958
Or short…

156
00:12:59,500 --> 00:13:00,750
and hard way?

157
00:13:00,833 --> 00:13:03,791
Don't fucking do that to me, baby,
what’s wrong with you?

158
00:13:03,875 --> 00:13:05,125
Are you insane?

159
00:13:05,208 --> 00:13:07,083
-Short!
-What?

160
00:13:07,166 --> 00:13:08,916
-Short.
-Short.

161
00:13:09,833 --> 00:13:11,333
Don't fucking touch me, man.

162
00:13:13,708 --> 00:13:16,083
Let me sanitize the shit you're in.

163
00:13:16,875 --> 00:13:18,250
Water of life.

164
00:13:19,625 --> 00:13:20,958
Amarachi.

165
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
You and this idiotic boyfriend.

166
00:13:24,666 --> 00:13:29,208
You are owing me 30 million
naira for the coke you lost.

167
00:13:30,250 --> 00:13:31,458
Thirty million?

168
00:13:32,291 --> 00:13:33,416
You lost my coke.

169
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
I give you two weeks.

170
00:13:35,083 --> 00:13:36,375
-Just two weeks.
-Two weeks?

171
00:13:36,458 --> 00:13:37,458
To pay my money.

172
00:13:37,541 --> 00:13:41,166
How the fuck am I going to
find 30 million in two weeks?

173
00:13:41,250 --> 00:13:43,375
-Are you insane?
-Yes, Daddy.

174
00:13:43,458 --> 00:13:44,916
Yes, Daddy.

175
00:13:46,750 --> 00:13:49,958
Yes Daddy, I got you. Daddy, I got you.

176
00:13:50,041 --> 00:13:52,083
Come on! Daddy, I got you.

177
00:13:52,166 --> 00:13:53,875
-I got you.
-Raise up your head!

178
00:13:53,958 --> 00:13:56,791
-Please.
-Raise up your head.

179
00:14:01,791 --> 00:14:03,000
I am sorry.

180
00:14:03,083 --> 00:14:04,625
Thank you, Daddy.

181
00:14:04,708 --> 00:14:06,791
-Sorry baby.
-Ade shine, the benevolent man.

182
00:14:07,583 --> 00:14:08,583
Sorry boys, sorry.

183
00:14:10,208 --> 00:14:12,166
I am sorry, Daddy.

184
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Just hold me.

185
00:14:13,333 --> 00:14:15,000
I never meant to hurt you.

186
00:14:15,083 --> 00:14:16,083
Two weeks.

187
00:14:16,791 --> 00:14:18,625
Please, take them out of here.

188
00:14:18,708 --> 00:14:20,166
Before I change my mind.

189
00:14:20,250 --> 00:14:22,583
Shit! Shit! Shit!

190
00:14:23,916 --> 00:14:24,916
Fuck!

191
00:14:33,208 --> 00:14:35,208
-Who is that?
-Olori Kobo, sir.

192
00:14:35,833 --> 00:14:37,583
-What? Answer the call.
-Olori Kobo…

193
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
Hello, Olori Kobo.

194
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Hello, Uncle. Yes.

195
00:14:46,333 --> 00:14:50,041
I said I’m on my way.
I just stopped to buy food for mummy.

196
00:14:50,125 --> 00:14:51,916
You know she has to use her medication.

197
00:14:54,125 --> 00:14:55,333
Omotolani.

198
00:14:57,916 --> 00:14:59,166
Omotolani Makinwa.

199
00:14:59,250 --> 00:15:00,833
Sylvia Aderonke.

200
00:15:01,916 --> 00:15:03,208
-Ginger gang!
-Ginger gang!

201
00:15:04,916 --> 00:15:07,458
-No way!
-See how you are long like skipping rope.

202
00:15:07,541 --> 00:15:10,458
-How did you grow this tall?
-It's been what? Twenty years or what?

203
00:15:10,541 --> 00:15:12,250
It's been so damn long.

204
00:15:12,333 --> 00:15:14,125
Girl, sit down and enjoy the feast.

205
00:15:14,208 --> 00:15:15,541
Come join me.

206
00:15:17,041 --> 00:15:20,750
He died of a heart attack so I’m
in Lagos to meet with his lawyers.

207
00:15:21,833 --> 00:15:24,458
Lawyer? That sounds very spicy.

208
00:15:24,541 --> 00:15:29,083
That means you will read a
will, treasure map and the likes.

209
00:15:29,166 --> 00:15:30,916
Anyway, that's the normal cycle.

210
00:15:31,000 --> 00:15:33,166
Come and eat. I don't want
this thing to be cold.

211
00:15:33,250 --> 00:15:35,750
-Oh no.
-I don't want this to resurrect.

212
00:15:36,708 --> 00:15:39,166
I don't want to be a bother.
Don't worry, it's fine.

213
00:15:39,250 --> 00:15:42,458
Bother who? You are not bothering me.

214
00:15:43,458 --> 00:15:45,458
What do you want to eat?

215
00:15:45,541 --> 00:15:48,041
Okay. Maybe some rice and stew.

216
00:15:48,125 --> 00:15:49,875
Rice and stew? Waiter!

217
00:15:51,000 --> 00:15:53,208
See, this rice and stew
is really delicious.

218
00:15:53,291 --> 00:15:54,333
Sylvia.

219
00:15:54,416 --> 00:15:56,791
Sylvia, you still haven't stopped talking.

220
00:15:57,458 --> 00:15:59,500
-Why would I stop talking? Waiter.
-Yes, Ma'am.

221
00:16:00,333 --> 00:16:01,958
Please get me a takeaway pack.

222
00:16:02,041 --> 00:16:03,916
She wants rice and stew. Make it quick!

223
00:16:04,000 --> 00:16:07,166
<i>The need to crack down illicit drugs</i>
<i>in Maroko slum has escalated,</i>

224
00:16:07,250 --> 00:16:10,208
<i>after the death of a police officer,</i>
<i>Kazeem Kolawole</i>

225
00:16:10,291 --> 00:16:13,791
<i>at the hands of a gang member. Let's</i>
<i>talk to the police officer in charge.</i>

226
00:16:22,125 --> 00:16:23,291
Move it! Move!

227
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
Move!

228
00:16:29,541 --> 00:16:32,291
You see how they are pushing me.
They want to kill a criminal.

229
00:16:32,375 --> 00:16:34,500
I have killed one police officer, 99 to go

230
00:16:34,583 --> 00:16:36,000
-I will punch you.
-Move!

231
00:16:36,083 --> 00:16:37,625
-Untie me!
-Move it!

232
00:16:37,708 --> 00:16:39,958
A criminal like you still
has the audacity to talk.

233
00:16:40,041 --> 00:16:42,083
Sergeant Afolabi Emmanuel,
what really happened?

234
00:16:43,083 --> 00:16:44,750
There's nothing much to add.

235
00:16:44,833 --> 00:16:47,416
One of those who killed our officer.

236
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Officer Kazeem.

237
00:16:49,166 --> 00:16:54,833
His name is Bonaventure Apapa,
popularly known as daily 2k.

238
00:16:54,916 --> 00:17:01,041
Now, I can assure you that the ring-leader
of this drug syndicate is still at large.

239
00:17:01,125 --> 00:17:04,500
But don't worry, my men
will get her wherever she is.

240
00:17:04,583 --> 00:17:06,708
And it's just a matter of time.

241
00:17:06,791 --> 00:17:09,500
The long arm of the law will
catch up with all these nonsense.

242
00:17:12,666 --> 00:17:13,833
-Thank you.
-Thank you sir.

243
00:17:13,916 --> 00:17:15,208
Excuse me sir.

244
00:17:16,041 --> 00:17:17,875
-That will be all for now.
-Give it to me.

245
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
-This is for you, my love.
-Thank you very much.

246
00:17:21,333 --> 00:17:24,833
Enjoy it. That pepper… It is really spicy.

247
00:17:25,583 --> 00:17:28,666
-God. Really spicy indeed.
-I am telling you.

248
00:17:28,750 --> 00:17:31,416
Anyway, I need to run now.
Can I have your phone number?

249
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Of course.

250
00:17:34,041 --> 00:17:39,375
Let me give you my number so that you'll
know that when you were hungry, I fed you.

251
00:17:39,458 --> 00:17:40,958
Someone, save me from this girl.

252
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
Sylvia.

253
00:17:42,416 --> 00:17:44,125
-Drama.
-Lalalistico.

254
00:17:44,208 --> 00:17:45,416
Lalalistico.

255
00:17:45,500 --> 00:17:46,916
Okay, I'll call you.

256
00:17:47,000 --> 00:17:48,958
-Hopefully we'll catch up later.
-Yes.

257
00:17:49,041 --> 00:17:51,250
-Sylvia.
-Lalalistico.

258
00:17:51,333 --> 00:17:52,708
Sorry for your loss.

259
00:17:54,166 --> 00:17:56,583
Omotolani Makinwa.

260
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Lala. Lala.

261
00:18:03,375 --> 00:18:05,166
Aunty, your bill ma.

262
00:18:06,208 --> 00:18:08,375
-Bring your POS.
-It's here already.

263
00:18:19,958 --> 00:18:21,208
What's with the exclamation?

264
00:18:22,250 --> 00:18:25,250
Don't you know I'm going to
put all my millions on my cards?

265
00:18:25,333 --> 00:18:26,791
It's not going to be on one card.

266
00:18:26,875 --> 00:18:27,958
Sorry.

267
00:18:28,041 --> 00:18:29,583
So which one should I use?

268
00:18:29,666 --> 00:18:31,250
Just try this. Okay.

269
00:18:35,625 --> 00:18:36,916
Your pin.

270
00:18:45,000 --> 00:18:47,125
-Insufficient funds, Ma.
-Try again. Try this one.

271
00:18:53,083 --> 00:18:54,750
So many flies in here, you know…

272
00:18:55,541 --> 00:18:57,416
-The flies are numerous.
-Press your pin ma.

273
00:19:04,625 --> 00:19:07,500
-Insufficient funds again, again…
-Keep trying.

274
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
-Maybe it's network.
-It's not network, Ma.

275
00:19:10,333 --> 00:19:11,333
It is not network.

276
00:19:11,916 --> 00:19:13,666
I've tried it. It is not network, Ma.

277
00:19:13,750 --> 00:19:15,708
Keep trying.

278
00:19:16,250 --> 00:19:17,791
After all, I didn't touch this.

279
00:19:17,875 --> 00:19:20,791
Didn't touch that, didn't touch that.
Didn't take that.

280
00:19:20,875 --> 00:19:21,916
Haven't eaten that.

281
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
Well, we already served you, Ma.

282
00:19:24,083 --> 00:19:27,000
What do you mean you've already served me?
I didn't eat any of that.

283
00:19:27,083 --> 00:19:31,458
I didn't eat it. So please,
just find a way.

284
00:19:32,125 --> 00:19:34,666
Can you just help me open this?
It's a bit stiff.

285
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
My nails are not…

286
00:19:38,666 --> 00:19:40,375
It's.. it's.. it's…

287
00:19:41,583 --> 00:19:43,666
You can see that I'm
adjusting my cap, right?

288
00:19:43,750 --> 00:19:46,666
Because one of us will die.
And it's not me, Ma.

289
00:19:47,291 --> 00:19:48,291
What's your name again?

290
00:19:49,708 --> 00:19:51,166
I knew you recognized me.

291
00:19:51,750 --> 00:19:54,625
I am Sylvia Aderonke Da Silva.

292
00:19:54,708 --> 00:19:56,625
Exactly. Aunty 'Silifa'

293
00:19:56,708 --> 00:19:58,125
I swear, you'll be disgraced.

294
00:20:04,250 --> 00:20:05,583
General market.

295
00:20:05,666 --> 00:20:06,750
Is it up to this extent?

296
00:20:06,833 --> 00:20:08,416
-Check up.
-What?

297
00:20:09,416 --> 00:20:10,416
Remi.

298
00:20:11,041 --> 00:20:12,041
Golden boy.

299
00:20:12,125 --> 00:20:15,375
I’ve told you. Stop drinking like this.

300
00:20:15,458 --> 00:20:18,125
The great one.

301
00:20:18,208 --> 00:20:19,375
No one can compare.

302
00:20:20,916 --> 00:20:21,958
We have arrived.

303
00:20:22,041 --> 00:20:23,125
Okay.

304
00:20:23,208 --> 00:20:24,750
Mummy, who are all these people?

305
00:20:25,875 --> 00:20:27,708
Golden boy, calm down.

306
00:20:29,625 --> 00:20:30,750
You will know very soon.

307
00:20:31,291 --> 00:20:33,750
-Morayo.
-Good day sir.

308
00:20:33,833 --> 00:20:35,958
-Omotolani.
-Good day sir.

309
00:20:36,041 --> 00:20:37,791
-Welcome.
-Yes sir.

310
00:20:37,875 --> 00:20:39,541
Please, come and have your seats.

311
00:20:39,625 --> 00:20:41,500
A decree has been issued.

312
00:20:41,583 --> 00:20:42,625
Sit down.

313
00:20:42,708 --> 00:20:44,375
-Please, sit down.
-Thank you.

314
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
Hope locating this place
was not too difficult?

315
00:20:48,416 --> 00:20:49,875
-No sir.
-Are you okay?

316
00:20:49,958 --> 00:20:51,666
-We’re fine.
-Do you need anything now?

317
00:20:51,750 --> 00:20:52,791
No sir.

318
00:20:52,875 --> 00:20:56,125
'Shine shine Bobo', characteristic of Ade.

319
00:20:56,208 --> 00:20:57,666
-Tone it down.
-Ade.

320
00:20:58,666 --> 00:20:59,708
Who are they?

321
00:21:01,041 --> 00:21:02,583
Blaqq, don’t worry.

322
00:21:03,458 --> 00:21:06,625
Barrister Sukanmi.
Yes, I think it is the time now.

323
00:21:06,708 --> 00:21:07,708
Okay. Time.

324
00:21:07,791 --> 00:21:10,083
-Start now. Start now. Start now.
-Alright. Yeah.

325
00:21:12,833 --> 00:21:13,875
Yeah. Yeah. Yeah.

326
00:21:16,625 --> 00:21:21,666
The last will and testament of Chief
Fashola Theophilus Makinwa.

327
00:21:22,291 --> 00:21:25,333
Who we also know as Baba Goldie.

328
00:21:25,416 --> 00:21:27,458
Yeah. Okay. So here is your copy.

329
00:21:28,166 --> 00:21:29,541
Okay. Yeah.

330
00:21:29,625 --> 00:21:31,166
Here is yours.

331
00:21:31,250 --> 00:21:32,333
-Thank you.
-Yeah.

332
00:21:33,458 --> 00:21:34,625
And Mummy. Yeah.

333
00:21:36,041 --> 00:21:37,291
Rafiki.

334
00:21:37,375 --> 00:21:38,500
Oh great one.

335
00:21:39,208 --> 00:21:40,291
Go and play it.

336
00:21:40,375 --> 00:21:41,458
Okay. Yeah.

337
00:21:42,500 --> 00:21:45,541
Ade, what is all these rubbish?

338
00:21:45,625 --> 00:21:48,333
Calm down. What is going on, Remi?

339
00:21:49,000 --> 00:21:50,166
What is it?

340
00:21:52,125 --> 00:21:54,208
-What happened?
-I’ve switched it on.

341
00:21:54,291 --> 00:21:55,500
Okay.

342
00:21:55,583 --> 00:21:57,500
Turn, please. So you can see.

343
00:21:57,583 --> 00:21:58,583
Great one.

344
00:21:59,208 --> 00:22:00,208
Turn it on.

345
00:22:01,000 --> 00:22:05,833
If everyone is gathered here

346
00:22:05,916 --> 00:22:08,583
and can hear me clearly…

347
00:22:09,500 --> 00:22:12,000
it means my heart's desire…

348
00:22:13,416 --> 00:22:14,916
has been fulfilled.

349
00:22:17,833 --> 00:22:19,583
Now, let me tell you something.

350
00:22:19,666 --> 00:22:20,666
Remi.

351
00:22:21,416 --> 00:22:23,000
Golden Boy Selasi.

352
00:22:25,000 --> 00:22:26,666
I have another wife.

353
00:22:27,375 --> 00:22:30,125
What the fuck?

354
00:22:30,208 --> 00:22:31,750
-No. No. No.
-What the fuck?

355
00:22:32,708 --> 00:22:34,083
-I’m doomed.
-What?

356
00:22:36,541 --> 00:22:38,250
Golden boy, drop it!

357
00:22:38,333 --> 00:22:40,708
Remi, stop fighting.

358
00:22:42,625 --> 00:22:43,541
Drop it!

359
00:22:43,625 --> 00:22:44,708
Drop that gun!

360
00:22:44,791 --> 00:22:45,750
Drop it now!

361
00:22:45,833 --> 00:22:47,625
You’re afraid now, right?

362
00:22:47,708 --> 00:22:50,041
You're not afraid to
eat my father’s money.

363
00:22:50,125 --> 00:22:52,208
Golden Boy, are you insane?
Go and sit…. Remi!

364
00:22:52,291 --> 00:22:53,916
Tell me, what is the meaning of this?

365
00:22:54,625 --> 00:22:56,791
What is this drama? What is this madness?

366
00:22:58,125 --> 00:22:59,625
Golden boy, drop it now!

367
00:23:00,583 --> 00:23:01,583
Sit down!

368
00:23:04,083 --> 00:23:05,083
Sit down!

369
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Golden boy.

370
00:23:07,166 --> 00:23:09,375
Or do you want to receive
those bullets yourself?

371
00:23:09,458 --> 00:23:10,458
Sit down!

372
00:23:15,041 --> 00:23:16,041
Bastard.

373
00:23:17,375 --> 00:23:18,500
What?

374
00:23:21,541 --> 00:23:24,416
Will you calm down now
that you’ve ruined the rug?

375
00:23:25,291 --> 00:23:26,541
Remi, will you calm down?

376
00:23:30,416 --> 00:23:31,666
Sorry.

377
00:23:34,833 --> 00:23:36,791
Go and sit down.
Nothing will happen to you.

378
00:23:36,875 --> 00:23:37,875
Go and sit down.

379
00:23:37,958 --> 00:23:39,083
Sit down!

380
00:23:39,166 --> 00:23:40,833
He's drunk.

381
00:23:40,916 --> 00:23:42,833
Sickness pales in comparison to death.

382
00:23:42,916 --> 00:23:43,958
Precisely.

383
00:23:49,375 --> 00:23:50,416
-Rafiki.
-Yes boss.

384
00:23:50,500 --> 00:23:52,875
Go and play it. Fast forward it
to where we are.

385
00:23:54,125 --> 00:23:55,875
No, no, no. He will rewind it.

386
00:23:55,958 --> 00:23:57,291
Are you insane correcting me?

387
00:23:57,375 --> 00:23:59,541
-It's… It's alright.
-You’re correcting me.

388
00:23:59,625 --> 00:24:00,833
Okay. That's…

389
00:24:00,916 --> 00:24:02,500
Bro, play it!

390
00:24:02,583 --> 00:24:03,666
Play.

391
00:24:04,333 --> 00:24:06,125
<i>I am a full blooded Yoruba man.</i>

392
00:24:07,875 --> 00:24:08,916
<i>I took another wife.</i>

393
00:24:09,708 --> 00:24:10,916
<i>Did I commit murder?</i>

394
00:24:11,833 --> 00:24:13,833
-I didn’t kill anyone.
-To hell with you!

395
00:24:15,000 --> 00:24:17,750
<i>Or is there more to it than</i>
<i>the two flats I built in Lekki?</i>

396
00:24:20,458 --> 00:24:23,166
<i>You and Golden boy can have that.</i>

397
00:24:23,250 --> 00:24:24,875
What about the one on the mainland?

398
00:24:24,958 --> 00:24:26,958
My house in Yaba.

399
00:24:27,041 --> 00:24:28,500
It’s a small house.

400
00:24:29,166 --> 00:24:31,500
I will talk about that later.

401
00:24:32,125 --> 00:24:33,333
Here is my sharing formula.

402
00:24:36,583 --> 00:24:37,916
It’s 70:30.

403
00:24:40,916 --> 00:24:42,291
I have split the 70 percent…

404
00:24:43,583 --> 00:24:47,166
into five different accounts.

405
00:24:48,166 --> 00:24:49,833
Morayo… Oh, sorry.

406
00:24:49,916 --> 00:24:50,958
Remi.

407
00:24:52,291 --> 00:24:55,000
You are entitled to three bank accounts.

408
00:24:57,500 --> 00:25:01,500
Golden boy, your son,
is entitled to two accounts.

409
00:25:03,666 --> 00:25:04,833
You can use them…

410
00:25:06,166 --> 00:25:07,708
for whatever you please.

411
00:25:07,791 --> 00:25:09,875
Use it to live your life
on your own terms.

412
00:25:10,583 --> 00:25:12,541
My dear, Morayo.

413
00:25:12,625 --> 00:25:18,958
Just make do with the 30 percent
bequeathed to you.

414
00:25:19,041 --> 00:25:22,916
What did this unfortunate fellow
do to deserve 30 percent?

415
00:25:23,000 --> 00:25:25,291
-What has she done to deserve 30 percent?
-Order.

416
00:25:25,375 --> 00:25:27,833
-After everything that I did with Gold.
-Order.

417
00:25:27,916 --> 00:25:29,125
-Really?
-Order!

418
00:25:29,208 --> 00:25:31,750
If you step out of line,
you’ll face the consequences.

419
00:25:31,833 --> 00:25:33,916
I don’t understand this
drama you’re performing.

420
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Now…

421
00:25:36,791 --> 00:25:38,166
I have raw gold.

422
00:25:39,208 --> 00:25:41,416
The last from Aduke mines.

423
00:25:41,500 --> 00:25:45,583
It’s all inside a box with
my 'Ifa' priest.

424
00:25:47,166 --> 00:25:53,541
In three weeks, after which I’ll be dead…

425
00:25:54,708 --> 00:26:00,583
Any of my kids, Seyifunmi Makinwa…

426
00:26:01,958 --> 00:26:04,000
and Omotolani Makinwa.

427
00:26:04,083 --> 00:26:09,625
Like I said, only both of them
are entitled to this treasure.

428
00:26:11,166 --> 00:26:13,125
Any of them that successfully
opens this box

429
00:26:14,041 --> 00:26:18,416
gets to own the gold in it.

430
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
Thank you very much.

431
00:26:21,375 --> 00:26:22,583
Move faster.

432
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
Mummy, follow him. I'm behind you.

433
00:26:26,166 --> 00:26:28,291
One moment, please.

434
00:26:28,958 --> 00:26:30,666
The whole house is crawling with trees.

435
00:26:31,458 --> 00:26:33,000
Take it easy.

436
00:26:33,083 --> 00:26:34,916
Okay now, I got it. Yeah.

437
00:26:35,791 --> 00:26:36,875
We got it. Let's go.

438
00:26:38,041 --> 00:26:39,333
Yeah.

439
00:26:39,416 --> 00:26:40,541
Yeah. Please come in.

440
00:26:40,625 --> 00:26:42,125
-Thank you sir.
-Be careful. Yeah?

441
00:26:44,083 --> 00:26:45,083
Yeah.

442
00:26:45,166 --> 00:26:46,166
Jesus!

443
00:26:47,916 --> 00:26:49,041
Don’t be scared.

444
00:26:49,916 --> 00:26:50,916
Don't be scared.

445
00:26:52,625 --> 00:26:53,625
Welcome.

446
00:26:53,708 --> 00:26:55,291
I’m not scary.

447
00:26:56,500 --> 00:26:58,250
I am the CEO of this house.

448
00:27:02,583 --> 00:27:03,916
After my boss died…

449
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
all the properties in this
house were distributed.

450
00:27:11,666 --> 00:27:13,125
And I know that…

451
00:27:16,291 --> 00:27:17,750
Since our boss died…

452
00:27:19,125 --> 00:27:20,958
we've been willed alongside his property.

453
00:27:21,916 --> 00:27:24,625
I'm certain that I was equally
willed with this property.

454
00:27:25,416 --> 00:27:27,916
If I was a man, I’d be designated
to die with a king.

455
00:27:28,750 --> 00:27:30,208
But I am not a man.

456
00:27:31,625 --> 00:27:33,000
I extend my greetings. Welcome.

457
00:27:33,083 --> 00:27:37,041
I am the CEO of this
house in its entirety.

458
00:27:37,125 --> 00:27:38,250
I am the CEO.

459
00:27:40,458 --> 00:27:42,250
Did you come here with someone else?

460
00:27:42,333 --> 00:27:45,291
When did you even get here? Since
I've been here, I've had no guests.

461
00:27:45,375 --> 00:27:47,958
When did you get here that
you’re already having guests?

462
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
Peace.

463
00:28:03,333 --> 00:28:04,666
Peace of the Lord…

464
00:28:06,083 --> 00:28:07,125
be upon…

465
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
this household.

466
00:28:17,416 --> 00:28:21,750
Honestly, I’ll like to know the flavor
of crack you all smoke in this Lagos.

467
00:28:21,833 --> 00:28:25,541
Because trust me,
your dealer is cashing out.

468
00:28:25,625 --> 00:28:27,458
-Who is this?
-I don't understand.

469
00:28:28,041 --> 00:28:30,083
I am Abula.

470
00:28:32,333 --> 00:28:33,750
Abula, right?

471
00:28:33,833 --> 00:28:37,541
Please, what color of Amala
or Ewedu or gbegiri…

472
00:28:37,625 --> 00:28:40,291
do you want to serve here tonight
that we've not eaten before?

473
00:28:40,375 --> 00:28:41,666
We came from Ibadan.

474
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Huh?

475
00:28:47,875 --> 00:28:48,875
Alright.

476
00:28:50,791 --> 00:28:54,250
If you know you’re not
related to Baba Goldie…

477
00:28:55,125 --> 00:28:56,791
please leave.

478
00:29:10,000 --> 00:29:11,250
Goldie…

479
00:29:12,500 --> 00:29:13,833
I know you are dead.

480
00:29:15,166 --> 00:29:16,958
But you will not have a peaceful exit.

481
00:29:17,833 --> 00:29:19,250
You will not die well.

482
00:29:21,958 --> 00:29:23,625
You will not have a peaceful exit.

483
00:29:25,375 --> 00:29:27,250
May your soul not rest in peace.

484
00:29:29,125 --> 00:29:30,791
If by any chance you rest in peace,

485
00:29:30,875 --> 00:29:33,708
you will not rise peacefully
on the resurrection day.

486
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
You are a wicked person.

487
00:29:36,791 --> 00:29:38,875
Wicked person…

488
00:29:40,125 --> 00:29:41,791
What are you doing? Get out of here.

489
00:29:41,875 --> 00:29:43,958
What are you doing? Get out of here!

490
00:29:44,041 --> 00:29:46,750
May you be doomed forever.

491
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
Your lifetime was terrible.

492
00:29:48,458 --> 00:29:50,291
Yet, you still left a bad legacy behind.

493
00:29:52,333 --> 00:29:54,958
-You will always be cursed.
-Mummy, what about your health?

494
00:29:55,041 --> 00:29:56,958
-You will always be cursed.
-Mummy!

495
00:30:05,166 --> 00:30:08,166
Sorry, my son.

496
00:30:12,375 --> 00:30:16,041
Sorry, I didn't… Sorry…

497
00:30:16,125 --> 00:30:17,250
I didn't mean to.

498
00:30:19,625 --> 00:30:20,666
I didn't mean to.

499
00:30:23,041 --> 00:30:24,041
My beloved son.

500
00:30:25,708 --> 00:30:27,166
Oluwaseyifunmi.

501
00:30:30,083 --> 00:30:31,083
I'm sorry.

502
00:30:32,583 --> 00:30:35,208
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.

503
00:30:35,291 --> 00:30:37,166
My Golden boy.

504
00:30:37,250 --> 00:30:38,500
Sorry, my son.

505
00:30:42,250 --> 00:30:43,458
But I’m mad at you.

506
00:30:45,625 --> 00:30:46,750
What did you do?

507
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
-What did you do?
-Mummy!

508
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
What did you do?

509
00:30:51,708 --> 00:30:53,166
Speak up, lunatic!

510
00:30:53,250 --> 00:30:54,625
No!

511
00:30:54,708 --> 00:30:56,666
Gold, what are you going to do?

512
00:30:56,750 --> 00:30:58,750
Mummy, they will burn.
I swear, they will burn.

513
00:30:58,833 --> 00:31:00,416
I swear, all of them will burn.

514
00:31:00,500 --> 00:31:01,916
They will burn.

515
00:31:09,125 --> 00:31:11,208
A little bird told me…

516
00:31:14,500 --> 00:31:16,041
that God has blessed you…

517
00:31:17,416 --> 00:31:18,541
with heavy cash.

518
00:31:20,791 --> 00:31:22,250
Is God not good?

519
00:31:23,541 --> 00:31:25,166
God is great.

520
00:31:26,541 --> 00:31:27,750
Jehovah is king.

521
00:31:28,583 --> 00:31:32,958
For blessed be God who has blessed us
with all spiritual blessings.

522
00:31:33,791 --> 00:31:35,375
In heavenly places.

523
00:31:36,000 --> 00:31:37,166
In Christ Jesus.

524
00:31:54,750 --> 00:31:56,625
I am a man of the ministry.

525
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
But first…

526
00:32:01,083 --> 00:32:04,250
First and foremost, I am a business man.

527
00:32:06,750 --> 00:32:08,166
So allow me…

528
00:32:10,291 --> 00:32:11,500
Allow me to buy your…

529
00:32:11,583 --> 00:32:12,583
Gold.

530
00:32:13,291 --> 00:32:15,916
Raw gold, baby. What the fuck
are you talking about?

531
00:32:16,000 --> 00:32:17,166
-Raw gold!
-Oh.

532
00:32:17,791 --> 00:32:19,666
Let me tell you. Wait.

533
00:32:19,750 --> 00:32:22,125
There’s a new girl in town.

534
00:32:22,208 --> 00:32:24,333
She and her mum just came back to Lagos.

535
00:32:25,041 --> 00:32:27,166
They have gold stacked up in a box.

536
00:32:27,250 --> 00:32:28,708
What are you talking about?

537
00:32:28,791 --> 00:32:30,958
We’ll bust in and out.
Do you understand me?

538
00:32:31,041 --> 00:32:32,875
You're a northern gold dealer now, right?

539
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
You see…

540
00:32:40,958 --> 00:32:42,875
Where a man’s heart is…

541
00:32:45,708 --> 00:32:47,666
that is where his treasure is.

542
00:32:57,875 --> 00:32:59,000
$500 000.

543
00:33:00,708 --> 00:33:01,708
Cash.

544
00:33:03,875 --> 00:33:04,875
Oh.

545
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
Dollars.

546
00:33:10,083 --> 00:33:11,958
Live and direct.

547
00:33:13,958 --> 00:33:15,125
I don’t want much.

548
00:33:16,083 --> 00:33:17,333
I don't want much.

549
00:33:17,916 --> 00:33:23,375
Just half of everything
inside Baba Goldie's box.

550
00:33:23,958 --> 00:33:24,958
Just half.

551
00:33:25,708 --> 00:33:27,333
So small.

552
00:33:28,083 --> 00:33:29,083
Not much.

553
00:33:31,291 --> 00:33:32,958
-Mr. Amala.
-Abula!

554
00:33:35,125 --> 00:33:36,125
A…

555
00:33:37,125 --> 00:33:38,125
bu…

556
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
la.

557
00:33:41,333 --> 00:33:42,333
Mr. Abula…

558
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
don’t be annoyed.

559
00:33:45,833 --> 00:33:47,000
With due respect…

560
00:33:48,000 --> 00:33:49,166
we don’t know you.

561
00:33:50,125 --> 00:33:51,833
Not even the gold you’re talking about.

562
00:33:53,083 --> 00:33:54,625
Please, Mr. Abula.

563
00:33:54,708 --> 00:33:57,375
I’m going to start off with that
respect mummy talked about.

564
00:33:57,458 --> 00:34:01,375
With all due respect, we are
not interested in any money.

565
00:34:01,458 --> 00:34:03,416
We don’t care for that right now.

566
00:34:03,500 --> 00:34:06,625
And we’re going to respect
Mr. Makinwa’s will to the latter.

567
00:34:06,708 --> 00:34:08,416
Nothing is for sale.

568
00:34:28,125 --> 00:34:29,125
You must be foolish.

569
00:34:31,333 --> 00:34:32,375
You must be stupid.

570
00:34:33,875 --> 00:34:36,416
You must be a fool to think

571
00:34:36,500 --> 00:34:41,083
you can open that box as
Baba Goldie said, "Alive."

572
00:34:41,166 --> 00:34:42,166
Huh-uh.

573
00:34:55,166 --> 00:34:56,791
For a long time…

574
00:34:59,166 --> 00:35:02,416
The kingdom of God suffereth violence.

575
00:35:06,250 --> 00:35:08,250
And the violent taketh it by what?

576
00:35:08,333 --> 00:35:09,333
Force.

577
00:35:14,166 --> 00:35:17,583
Don't let… violent people…

578
00:35:19,791 --> 00:35:20,958
Go find it now.

579
00:35:23,750 --> 00:35:25,375
Before you regret your decision.

580
00:35:27,541 --> 00:35:30,416
Well, just in case you change your mind.

581
00:35:31,000 --> 00:35:33,375
Because the only thing
constant in life is what?

582
00:35:33,458 --> 00:35:34,458
Is change.

583
00:35:36,750 --> 00:35:37,958
Abula will be there for you.

584
00:35:39,125 --> 00:35:40,375
If you're there for me.

585
00:35:51,708 --> 00:35:54,708
Peace of the Lord I leave in this house.

586
00:35:57,541 --> 00:36:00,416
How would you be able to sweep?

587
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Yes.

588
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Yes.

589
00:36:09,166 --> 00:36:11,125
Move! I said move!

590
00:36:11,208 --> 00:36:12,458
I want to use the restroom.

591
00:36:13,791 --> 00:36:15,500
Hey! Come down here.

592
00:36:15,583 --> 00:36:16,916
If you move, I will shoot you.

593
00:36:18,625 --> 00:36:19,625
Come down.

594
00:36:19,708 --> 00:36:22,916
Please, have mercy on me.

595
00:36:23,958 --> 00:36:28,416
This is where my dad keeps his
whore and his fucking bastard, right?

596
00:36:28,500 --> 00:36:29,750
It’s a nice place, you know?

597
00:36:29,833 --> 00:36:33,208
-P… P… Please… don’t let’s do this.
-Sh… Sh… Shut the fuck up.

598
00:36:34,083 --> 00:36:36,250
That's where you fucked up, okay?

599
00:36:37,000 --> 00:36:38,541
That's where you fucked up.

600
00:36:38,625 --> 00:36:43,166
This is not about money or power.
This is about fucking respect, okay?

601
00:36:43,250 --> 00:36:46,958
This is about teaching your ugly daughter
what it means to actually respect…

602
00:36:48,791 --> 00:36:50,291
I'm doomed!

603
00:36:52,125 --> 00:36:53,750
Where is the fucking box?

604
00:36:53,833 --> 00:36:55,750
Hey!

605
00:36:55,833 --> 00:36:57,250
Hands up motherfucker!

606
00:36:57,333 --> 00:36:59,166
Hey, hands up everybody!

607
00:37:02,875 --> 00:37:05,208
-I’m a helper. I'm a helper.
-What the fuck.

608
00:37:05,291 --> 00:37:07,375
What the fuck. Hey!

609
00:37:07,458 --> 00:37:09,791
What the fuck is going on here?
Who the fuck are you?

610
00:37:09,875 --> 00:37:12,833
I'm a gangster. Where is the
fucking gold, motherfucker?

611
00:37:12,916 --> 00:37:15,500
-I will fuck you up, nigga.
-Wait, wait, wait.

612
00:37:15,583 --> 00:37:17,583
-I'm a cook.
-Did I hear you say gold?

613
00:37:17,666 --> 00:37:19,791
-No!
-My father’s gold is in this fucking house

614
00:37:19,875 --> 00:37:23,791
-and you didn’t say nothing.
-I don't know anything about it.

615
00:37:26,333 --> 00:37:28,125
I'm in trouble.

616
00:37:42,916 --> 00:37:44,166
What happened?

617
00:37:45,875 --> 00:37:47,000
What happened?

618
00:37:50,416 --> 00:37:52,000
What have we done?

619
00:37:53,666 --> 00:37:54,708
Mummy, I made them pay.

620
00:37:55,791 --> 00:37:57,125
Yes, I made them pay.

621
00:37:57,208 --> 00:37:58,541
-It was a mistake…
-Hey!

622
00:37:59,750 --> 00:38:02,958
Does the anteater apologize for
trampling on an ant?

623
00:38:05,875 --> 00:38:07,166
Never apologize.

624
00:38:07,250 --> 00:38:08,500
-Go on.
-Mummy, so…

625
00:38:10,333 --> 00:38:12,291
I killed her, okay? I killed the bitch.

626
00:38:12,375 --> 00:38:15,291
But I pinned it on some robbers
that came to rob the bitch.

627
00:38:16,291 --> 00:38:17,583
The bitch?

628
00:38:17,666 --> 00:38:18,666
The bitch?

629
00:38:19,375 --> 00:38:21,791
I thought your father
left us two mongrels.

630
00:38:23,166 --> 00:38:25,416
Did that girl with the
loose mouth disappear?

631
00:38:28,416 --> 00:38:31,041
-She… She wasn’t around.
-She wasn’t….

632
00:38:37,833 --> 00:38:38,833
She…

633
00:38:46,208 --> 00:38:47,208
Have it.

634
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
It's okay.

635
00:38:53,291 --> 00:38:54,583
I'm proud of you.

636
00:38:57,666 --> 00:38:59,458
The only mistake you made

637
00:39:00,125 --> 00:39:01,125
is…

638
00:39:02,666 --> 00:39:05,041
is leaving that girl alive.

639
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
Drink a little.

640
00:39:27,125 --> 00:39:28,833
What is this guy going in Maroko?

641
00:39:32,666 --> 00:39:34,333
How am I supposed to know that?

642
00:39:37,375 --> 00:39:38,500
What happened?

643
00:39:41,375 --> 00:39:42,458
We are afraid.

644
00:39:43,958 --> 00:39:48,500
If Bornboy can return to Maroko

645
00:39:48,583 --> 00:39:52,083
despite how talented he is.

646
00:39:52,166 --> 00:39:53,708
That’s enough.

647
00:39:53,791 --> 00:39:56,250
Does Bornboy make good music?

648
00:39:57,208 --> 00:39:58,208
See…

649
00:40:01,250 --> 00:40:04,791
I will try my best to get you

650
00:40:04,875 --> 00:40:09,041
and these children out of this ghetto.

651
00:40:09,666 --> 00:40:10,875
Unless I die.

652
00:40:10,958 --> 00:40:13,750
Which I know is impossible right now.

653
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Because palm kernels carve their own path.

654
00:40:27,875 --> 00:40:29,000
Hello.

655
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
<i>Hello. I'm around the area.</i>

656
00:40:32,041 --> 00:40:33,708
<i>I can see some children outside.</i>

657
00:40:34,833 --> 00:40:37,666
Oh, you’re almost here.
Just come straight.

658
00:40:39,458 --> 00:40:40,625
Go and bring that lady in.

659
00:40:41,791 --> 00:40:42,791
Quickly.

660
00:40:52,625 --> 00:40:54,875
What’s with the attitude.
Does this place stink?

661
00:40:55,500 --> 00:40:58,083
It’s your boyfriend’s poop that
is stinking. We are clean.

662
00:41:00,541 --> 00:41:01,666
Amarachi.

663
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Bukola.

664
00:41:02,833 --> 00:41:03,833
Amarachi.

665
00:41:03,916 --> 00:41:05,125
Bukola.

666
00:41:05,208 --> 00:41:06,541
-Is this you?
-Ginger!

667
00:41:08,500 --> 00:41:09,541
How are you?

668
00:41:10,791 --> 00:41:11,875
Martel.

669
00:41:12,458 --> 00:41:13,541
Martel.

670
00:41:15,791 --> 00:41:17,958
I'm here, I'm here.

671
00:41:18,041 --> 00:41:19,041
Amarachi.

672
00:41:20,750 --> 00:41:21,875
How do you know Bornboy?

673
00:41:23,083 --> 00:41:26,291
He’s… He's my boyfriend.

674
00:41:26,375 --> 00:41:30,041
We just came back from outside the state.

675
00:41:30,125 --> 00:41:31,250
Wh… Wh… What happened?

676
00:41:32,875 --> 00:41:34,208
The wound is really deep.

677
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
I would love to take him to hospital,
but they’ll ask me for a police report.

678
00:41:40,125 --> 00:41:42,833
That’s why. Or do you have
a doctor that can treat him?

679
00:41:44,041 --> 00:41:45,416
I don’t have anybody.

680
00:41:46,333 --> 00:41:47,583
I don’t have anybody.

681
00:41:48,166 --> 00:41:49,541
Martel.

682
00:41:49,625 --> 00:41:50,625
My bag.

683
00:41:56,291 --> 00:41:58,125
See… I am leaving.

684
00:41:58,875 --> 00:42:01,041
-Where are you going?
-To get a doctor.

685
00:42:01,125 --> 00:42:02,333
Doctor? I will follow you.

686
00:42:02,416 --> 00:42:04,791
Go back. You’re still just as restless.

687
00:42:05,583 --> 00:42:07,250
I thought you’d have changed by now.

688
00:42:11,791 --> 00:42:15,375
If this is how we pounded the yam you ate,

689
00:42:15,458 --> 00:42:17,916
will you be able to eat it?

690
00:42:18,000 --> 00:42:20,958
-Ma, I did not order yam.
-You did not order pounded yam.

691
00:42:21,041 --> 00:42:24,208
What about the one you ordered?
See the nonsense she’s saying.

692
00:42:24,291 --> 00:42:27,791
You’ll come to the restaurant and
order food like a death row prisoner.

693
00:42:27,875 --> 00:42:29,000
It is done?

694
00:42:29,083 --> 00:42:31,000
-It is what? Drop it.
-It is ready?

695
00:42:31,083 --> 00:42:32,125
Pound it.

696
00:42:33,750 --> 00:42:34,791
Look at her.

697
00:42:34,875 --> 00:42:38,958
And that was how Alabokun
saved Sylvia’s life again.

698
00:42:40,666 --> 00:42:42,291
Senayon, thank you.

699
00:42:43,083 --> 00:42:45,208
-Thank you.
-Mama, it’s because of you.

700
00:42:45,291 --> 00:42:46,958
I know, I know. Thank you.

701
00:42:47,666 --> 00:42:50,416
How far? Have you called the doctor?

702
00:42:50,500 --> 00:42:53,583
Oh, he is in Ekiti. He said he’ll
call you once he gets back.

703
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Okay.

704
00:42:59,666 --> 00:43:03,083
When he comes back, tell him to call me.

705
00:43:03,166 --> 00:43:04,333
-He will call you.
-Okay.

706
00:43:05,000 --> 00:43:06,083
Okay, thank you.

707
00:43:06,166 --> 00:43:08,291
I know you left her alone because of me.

708
00:43:08,375 --> 00:43:09,375
Thank you.

709
00:43:10,500 --> 00:43:12,250
So why is she calling you Mama?

710
00:43:14,083 --> 00:43:16,416
I’m a savior to her.
I have saved her brother before.

711
00:43:16,500 --> 00:43:18,125
Just the way I’m saving you now.

712
00:43:18,916 --> 00:43:20,791
Okay. Hey!

713
00:43:21,416 --> 00:43:22,416
Careful.

714
00:43:23,791 --> 00:43:25,291
What? You want to fight?

715
00:43:25,375 --> 00:43:27,583
-Should I leave both of you?
-Relax.

716
00:43:27,666 --> 00:43:29,250
Just chill, okay?

717
00:43:30,666 --> 00:43:31,791
What? It’s not that deep.

718
00:43:31,875 --> 00:43:33,375
So much bragging over nothing.

719
00:43:35,041 --> 00:43:36,041
Sylvia.

720
00:43:36,750 --> 00:43:38,833
You said you have Amara’s contact, right?

721
00:43:38,916 --> 00:43:41,416
Call her. Let’s go to Lala’s.

722
00:43:41,500 --> 00:43:42,833
-We should go to Lala's?
-Yeah.

723
00:43:43,541 --> 00:43:46,833
I think I need some time to just
touch up my makeup and stuff.

724
00:43:46,916 --> 00:43:50,416
Do you have like a body spray or perfume?

725
00:43:50,500 --> 00:43:52,291
Because my armpits are really…

726
00:43:53,166 --> 00:43:54,833
What? You’ll stink all the way there.

727
00:43:54,916 --> 00:43:56,916
-Rafiki freaky.
-Shine, shine, Bobo.

728
00:43:57,000 --> 00:43:58,250
Characteristics of Ade.

729
00:43:58,333 --> 00:43:59,500
The great one!

730
00:43:59,583 --> 00:44:02,333
Put a target on Martel’s back.
I want to see him now.

731
00:44:03,333 --> 00:44:04,791
Then go with machinery.

732
00:44:04,875 --> 00:44:06,791
Disrupt Abula’s shop!

733
00:44:07,666 --> 00:44:08,666
Do it now.

734
00:44:08,750 --> 00:44:09,750
Understood?

735
00:44:11,166 --> 00:44:14,750
-Whoever underestimates me…
-They’ll all drop dead.

736
00:44:14,833 --> 00:44:16,333
That’s exactly what would happen.

737
00:44:16,416 --> 00:44:17,500
Your wish is my command.

738
00:44:18,166 --> 00:44:20,666
<i>Mummy!</i>

739
00:44:26,416 --> 00:44:27,416
Mummy!

740
00:44:41,208 --> 00:44:43,875
Indeed, to Allah we belong
and to him we shall return.

741
00:44:45,041 --> 00:44:46,500
Get out!

742
00:44:46,583 --> 00:44:47,916
Get the fuck out of here.

743
00:44:49,125 --> 00:44:50,916
Omotolani, calm down.

744
00:44:53,875 --> 00:44:58,375
Why not take it as the universe’s
way of correcting an injustice?

745
00:44:58,458 --> 00:45:01,125
Because how can a…

746
00:45:02,375 --> 00:45:04,416
a common whore stand…

747
00:45:05,958 --> 00:45:09,250
against the rightful
inheritance of a Makinwa?

748
00:45:16,625 --> 00:45:17,666
I understand.

749
00:45:18,333 --> 00:45:19,833
Yes. It must really hurt…

750
00:45:20,583 --> 00:45:23,625
to realize that no amount of inheritance

751
00:45:23,708 --> 00:45:26,250
could change the fact that your
husband preferred a woman

752
00:45:26,333 --> 00:45:29,583
he could only call twice a
month to your pitiful self.

753
00:45:33,208 --> 00:45:34,416
Do you have a death wish?

754
00:45:34,500 --> 00:45:35,583
What is that?

755
00:45:35,666 --> 00:45:37,583
-Omotolani.
-Uncle, please!

756
00:45:38,666 --> 00:45:39,708
Take it back.

757
00:45:41,625 --> 00:45:42,625
Calm down.

758
00:45:43,916 --> 00:45:45,291
Calm down.

759
00:45:45,375 --> 00:45:46,500
Take a deep breath.

760
00:45:50,708 --> 00:45:51,750
I understand.

761
00:45:53,583 --> 00:45:54,666
Uncle, did you see that?

762
00:45:55,625 --> 00:45:57,666
Uncle, did you see that?
It’s because of you.

763
00:45:58,416 --> 00:46:00,375
You’re the one holding me back.
Who is she?

764
00:46:00,458 --> 00:46:01,458
It’s okay.

765
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
It’s okay.

766
00:46:06,375 --> 00:46:07,666
Go and sit there.

767
00:46:08,291 --> 00:46:09,291
Sit down.

768
00:46:18,125 --> 00:46:19,125
Omotolani.

769
00:46:21,625 --> 00:46:23,625
Lagos is not for everybody.

770
00:46:25,500 --> 00:46:27,833
This Lagos is not for the feeble minded.

771
00:46:29,625 --> 00:46:32,208
Especially your father’s
wife that just left now.

772
00:46:33,125 --> 00:46:34,833
-She is wicked.
-Who is she?

773
00:46:35,916 --> 00:46:37,541
She is wicked.

774
00:46:39,291 --> 00:46:42,333
You need to be really patient.

775
00:46:42,416 --> 00:46:44,791
To catch a monkey,
you must act like a monkey.

776
00:46:45,958 --> 00:46:46,958
That is it.

777
00:46:54,208 --> 00:46:55,333
What If I give you…

778
00:46:56,291 --> 00:46:58,708
$700 000…

779
00:47:01,041 --> 00:47:03,000
To forget everything that’s on ground?

780
00:47:03,666 --> 00:47:04,666
Yes, I mean it.

781
00:47:05,416 --> 00:47:08,208
$700 000.

782
00:47:10,625 --> 00:47:12,375
Look at everything you’ve been through.

783
00:47:13,500 --> 00:47:18,333
Leave everything in that box to me.

784
00:47:18,416 --> 00:47:19,625
I will handle it.

785
00:47:20,833 --> 00:47:22,375
Let’s forget about this gold thing.

786
00:47:23,791 --> 00:47:24,791
That is it.

787
00:47:25,375 --> 00:47:26,583
Uncle, thank you very much.

788
00:47:27,125 --> 00:47:28,750
Because I know you’re trying to help.

789
00:47:28,833 --> 00:47:31,375
But see, I will rather die.

790
00:47:32,458 --> 00:47:34,125
Uncle Ade, I will rather die

791
00:47:34,208 --> 00:47:36,833
than to let that black witch
think that she won.

792
00:47:36,916 --> 00:47:38,000
I would rather die!

793
00:47:38,958 --> 00:47:39,958
Who is she?

794
00:47:47,791 --> 00:47:48,916
What is it?

795
00:47:49,000 --> 00:47:50,250
Leave me alone!

796
00:47:51,583 --> 00:47:54,166
No, sister, chill. We’re not
going to leave you alone.

797
00:47:54,250 --> 00:47:56,541
Come on, open the door.

798
00:47:56,625 --> 00:47:59,375
So that we can be with you
and we can be alone together.

799
00:48:01,208 --> 00:48:02,208
Sylvia.

800
00:48:02,875 --> 00:48:04,833
-Bukola. Amarachi.
-Omotolani.

801
00:48:05,750 --> 00:48:06,875
Am I dreaming?

802
00:48:11,083 --> 00:48:12,541
Why are you so tall?

803
00:48:13,250 --> 00:48:14,291
Wait, wait, wait.

804
00:48:14,916 --> 00:48:16,041
What’s happening?

805
00:48:16,125 --> 00:48:18,250
How are all of you here at the same time?

806
00:48:18,333 --> 00:48:20,166
Blame it on problems of Nigeria.

807
00:48:20,250 --> 00:48:23,583
She kidnapped me because
I am the light of your life.

808
00:48:23,666 --> 00:48:24,958
And you know…

809
00:48:25,041 --> 00:48:26,125
So sorry.

810
00:48:26,875 --> 00:48:30,916
Sorry about your mum,
your dad, everything.

811
00:48:34,041 --> 00:48:36,208
My mum’s husband dies.

812
00:48:37,625 --> 00:48:38,958
My mum is killed.

813
00:48:41,666 --> 00:48:45,583
In this same house that was
promised to keep us safe.

814
00:48:48,791 --> 00:48:50,750
Next moment, my uncle Ade…

815
00:48:52,333 --> 00:48:55,958
is promising me $700 000.

816
00:48:58,083 --> 00:49:00,333
So I can hand him Baba Goldie’s gold.

817
00:49:01,458 --> 00:49:02,458
But no.

818
00:49:05,875 --> 00:49:07,708
No amount of money…

819
00:49:08,833 --> 00:49:09,958
can replace my mother.

820
00:49:11,583 --> 00:49:13,083
No.

821
00:49:14,041 --> 00:49:15,166
But here’s one thing.

822
00:49:16,750 --> 00:49:18,458
The lunatic that calls himself Abula.

823
00:49:19,916 --> 00:49:22,375
And that fool, Martel.

824
00:49:22,458 --> 00:49:25,166
-They will all be doomed!
-My boyfriend did not do anything.

825
00:49:25,250 --> 00:49:26,666
He did not do anything.

826
00:49:29,666 --> 00:49:31,208
I… I don’t understand.

827
00:49:32,500 --> 00:49:33,625
Which of them?

828
00:49:35,375 --> 00:49:37,041
Which one of them? Answer me!

829
00:49:39,458 --> 00:49:40,916
Mar… Martel.

830
00:49:45,333 --> 00:49:46,500
He didn’t do anything.

831
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
He didn’t…

832
00:49:49,458 --> 00:49:50,791
You’re dating that bastard?

833
00:49:51,708 --> 00:49:52,708
Somehow.

834
00:49:52,791 --> 00:49:56,041
You’re dating that bastard.

835
00:49:56,125 --> 00:49:58,208
-Are you crazy or you’re fooling me?
-Calm down.

836
00:49:59,166 --> 00:50:00,666
Amarachi is not totally wrong.

837
00:50:04,083 --> 00:50:05,208
Bukola, please.

838
00:50:06,083 --> 00:50:08,041
What do you mean by "she's not wrong?"

839
00:50:08,125 --> 00:50:09,208
I don't know.

840
00:50:09,833 --> 00:50:12,250
Between God and man, I didn’t
know this house is yours.

841
00:50:12,333 --> 00:50:14,875
Or that you’re related to
whoever owns this place.

842
00:50:14,958 --> 00:50:16,166
I came to find a job.

843
00:50:16,250 --> 00:50:18,625
I am here to get a job as a cleaner.

844
00:50:18,708 --> 00:50:21,791
-You’re a cleaner?
-She hit the nail on the head.

845
00:50:21,875 --> 00:50:23,625
I went to the kitchen.

846
00:50:23,708 --> 00:50:25,916
Before I knew it, I was hearing noise.

847
00:50:26,833 --> 00:50:29,500
Golden Boy pulled out a gun and fired it.

848
00:50:29,583 --> 00:50:31,833
-My father's gold in here?
-I know nothing about it.

849
00:50:31,916 --> 00:50:32,916
Have mercy on me.

850
00:50:33,000 --> 00:50:34,166
I am doomed.

851
00:50:35,458 --> 00:50:36,458
What?

852
00:50:37,958 --> 00:50:39,541
Golden Boy was here too?

853
00:50:39,625 --> 00:50:40,625
Yes.

854
00:50:41,875 --> 00:50:43,083
Martel was here too.

855
00:50:43,791 --> 00:50:45,833
But he did not kill your mum.

856
00:50:45,916 --> 00:50:47,708
He… He actually came later.

857
00:50:48,541 --> 00:50:51,541
And it was because of the gold
your mummy was putting on.

858
00:50:51,625 --> 00:50:53,041
He wanted to have the gold.

859
00:50:53,125 --> 00:50:54,708
Sorry I couldn’t save your mummy.

860
00:50:55,958 --> 00:50:58,458
I’m so sorry, I’m so sorry about
mum and all of that.

861
00:50:58,541 --> 00:51:01,291
But this gold, the gold
that you’re talking about.

862
00:51:01,375 --> 00:51:02,416
Sorry about mummy.

863
00:51:02,500 --> 00:51:04,958
That gold, is it like real gold?
Like solid, real gold.

864
00:51:05,041 --> 00:51:07,333
Not the type you put on your
neck, it starts turning…

865
00:51:07,416 --> 00:51:11,166
What is wrong with this girl?

866
00:51:11,250 --> 00:51:13,708
-It seems like mental illness already.
-Excuse me.

867
00:51:23,916 --> 00:51:25,041
<i>Sylvia.</i>

868
00:51:28,791 --> 00:51:31,208
<i>Let me give her mouth to mouth,</i>
<i>maybe she'll wake up.</i>

869
00:51:31,958 --> 00:51:33,083
<i>Move back.</i>

870
00:51:33,166 --> 00:51:34,958
<i>That's not how it's done. You too, do it.</i>

871
00:51:35,041 --> 00:51:36,791
<i>Do you want to bite her?</i>

872
00:51:36,875 --> 00:51:38,833
<i>-Sylvia. Look!</i>
<i>-Carry!</i>

873
00:51:38,916 --> 00:51:41,000
<i>Keep quiet!</i>

874
00:51:41,083 --> 00:51:43,083
<i>This noise is too much.</i>

875
00:51:43,166 --> 00:51:45,250
<i>You want to force the thing on me?</i>

876
00:51:46,208 --> 00:51:48,791
<i>She’s about to open her eyes.</i>

877
00:51:48,875 --> 00:51:50,541
<i>Sylvia. Stay with us.</i>

878
00:51:50,625 --> 00:51:52,458
<i>She's about to open her eyes. Easy.</i>

879
00:52:00,333 --> 00:52:02,666
Alabokun, are you sure
Sylvia will be fine?

880
00:52:04,166 --> 00:52:05,791
Amara will keep us posted.

881
00:52:06,541 --> 00:52:08,208
There’s nothing we can do about it.

882
00:52:08,291 --> 00:52:10,083
And you just lost your mother.

883
00:52:10,166 --> 00:52:11,625
You need to relax and mourn.

884
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
But Bukola…

885
00:52:17,208 --> 00:52:19,291
If what you said about Abula is true.

886
00:52:19,375 --> 00:52:20,916
I think I should call uncle Ade.

887
00:52:23,583 --> 00:52:24,583
Why?

888
00:52:27,041 --> 00:52:30,166
Because it seems like he’s planning to
do something about this Amala guy.

889
00:52:32,416 --> 00:52:34,750
See, since you came to Lagos,

890
00:52:34,833 --> 00:52:36,916
it’s been one game of
catch up or the other.

891
00:52:38,291 --> 00:52:40,875
How did Abula and co know about this gold?

892
00:52:40,958 --> 00:52:43,416
Did your father CC them in his will?

893
00:52:46,083 --> 00:52:47,666
What exactly are you trying to say?

894
00:52:48,708 --> 00:52:51,416
Use your brain.

895
00:52:52,541 --> 00:52:53,916
See, don’t drop spoilers.

896
00:52:54,916 --> 00:52:56,083
Move in silence.

897
00:52:56,750 --> 00:52:58,208
Connect Abula yourself.

898
00:52:59,000 --> 00:53:00,375
And I will come in as backup.

899
00:53:04,333 --> 00:53:07,583
I couldn’t help your mother,
but I promise to help you.

900
00:53:09,541 --> 00:53:10,541
Ginger.

901
00:53:29,958 --> 00:53:31,750
Step on it.

902
00:53:31,833 --> 00:53:34,291
-What’s going on?
-I don’t want to be near a crime scene.

903
00:53:34,375 --> 00:53:37,208
-What do you mean crime scene?
-Step on it, Lala.

904
00:53:37,291 --> 00:53:38,666
-Step on it, Lala.
-Who is this?

905
00:53:38,750 --> 00:53:41,250
-Step on it, Lala.
-What's going on? Who is this?

906
00:53:41,333 --> 00:53:44,041
-What is going on?
-Step on it, Lala.

907
00:53:45,833 --> 00:53:47,458
Bukola!

908
00:53:53,458 --> 00:53:54,666
Is he dead?

909
00:53:55,583 --> 00:53:56,666
Is he dead?

910
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Careful.

911
00:54:02,416 --> 00:54:03,875
Please take it easy.

912
00:54:03,958 --> 00:54:04,958
Please, be careful.

913
00:54:06,625 --> 00:54:07,625
Gently.

914
00:54:13,583 --> 00:54:15,166
Salad, take it easy.

915
00:54:22,708 --> 00:54:24,083
Jesus Christ!

916
00:54:32,583 --> 00:54:33,583
Bukola.

917
00:54:35,375 --> 00:54:36,500
-Bukola.
-What is it?

918
00:54:38,541 --> 00:54:39,583
Is this where you live?

919
00:54:39,666 --> 00:54:40,666
No.

920
00:54:41,375 --> 00:54:43,041
I raise chickens here.

921
00:54:43,125 --> 00:54:44,333
Look at that broiler.

922
00:54:46,041 --> 00:54:48,583
-It’s just a harmless question.
-Harmless indeed.

923
00:54:49,291 --> 00:54:50,291
Hi.

924
00:54:50,833 --> 00:54:52,291
-Broiler here.
-Oh!

925
00:54:52,375 --> 00:54:53,875
Sylvia. Oh my goodness.

926
00:54:53,958 --> 00:54:55,541
I’m so happy to see you.

927
00:54:55,625 --> 00:54:57,083
Please, tell me you feel better.

928
00:54:57,833 --> 00:54:58,833
I’m dying.

929
00:55:00,166 --> 00:55:02,000
I’ve got just one month to live.

930
00:55:02,083 --> 00:55:04,666
Oh no, stop, be serious.
What do you mean you’re dying?

931
00:55:04,750 --> 00:55:05,875
I am serious.

932
00:55:05,958 --> 00:55:07,416
I'm still here.

933
00:55:07,500 --> 00:55:09,500
Why didn't you…
Why didn’t you say so earlier?

934
00:55:11,625 --> 00:55:12,666
I don't know.

935
00:55:14,208 --> 00:55:15,333
I guess I was ashamed.

936
00:55:16,791 --> 00:55:17,791
Or…

937
00:55:18,416 --> 00:55:19,416
afraid.

938
00:55:23,083 --> 00:55:24,708
But not to worry, I’m still here.

939
00:55:28,416 --> 00:55:29,416
I…

940
00:55:32,375 --> 00:55:34,250
I owe your uncle AdeShine…

941
00:55:36,458 --> 00:55:37,875
Thirty million naira.

942
00:55:42,833 --> 00:55:44,333
And the only man that…

943
00:55:47,250 --> 00:55:48,916
that has ever loved me…

944
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
ever cared for me is dead.

945
00:55:53,541 --> 00:55:54,541
No!

946
00:55:54,625 --> 00:55:57,083
No! No!

947
00:56:01,375 --> 00:56:02,750
Buggy, you killed him.

948
00:56:11,000 --> 00:56:13,958
It seems you’re not aware…

949
00:56:16,208 --> 00:56:20,375
that the evildoer is right amidst us.

950
00:56:27,208 --> 00:56:30,291
Remi, you pushed your son
to kill that innocent woman.

951
00:56:33,708 --> 00:56:34,916
Remi, you are really cruel.

952
00:56:37,208 --> 00:56:38,333
Speak carefully.

953
00:56:39,875 --> 00:56:42,041
Don’t choke on the
whiskey you’re drinking.

954
00:56:44,166 --> 00:56:48,791
You that you’re sitting here,
can you take an insult?

955
00:56:49,750 --> 00:56:51,833
I know you. You will not take it.

956
00:56:53,375 --> 00:56:59,125
Golden Boy was answering
to an insult against his mother.

957
00:57:00,791 --> 00:57:03,583
We should be praising him,
not castigating him.

958
00:57:03,666 --> 00:57:04,666
Stop it.

959
00:57:05,750 --> 00:57:07,625
Stop saying these things
for goodness sake.

960
00:57:09,791 --> 00:57:14,458
You want to ruin everything we’ve
planned for a simple insult.

961
00:57:15,250 --> 00:57:16,625
Or what are you saying?

962
00:57:18,708 --> 00:57:24,583
Stop lying to yourselves.

963
00:57:28,250 --> 00:57:29,541
AdeShine…

964
00:57:30,916 --> 00:57:32,958
is the reason for all of these.

965
00:57:38,833 --> 00:57:41,625
This must be a big misunderstanding.

966
00:57:41,708 --> 00:57:43,583
Come off it.

967
00:57:44,666 --> 00:57:46,750
Let me finish what I’m saying.

968
00:57:47,500 --> 00:57:49,250
Let me finish what I’m saying.

969
00:57:53,625 --> 00:57:55,416
Take it easy, Femi.

970
00:57:58,666 --> 00:57:59,916
Take it easy.

971
00:58:00,000 --> 00:58:01,750
It’s not what you think.

972
00:58:19,458 --> 00:58:23,375
I know Goldie was the one disturbing
our rendezvous before now.

973
00:58:24,583 --> 00:58:25,958
But Goldie is no more.

974
00:58:28,458 --> 00:58:30,000
But as Goldie is no more.

975
00:58:33,500 --> 00:58:34,833
It’s an opportunity…

976
00:58:36,166 --> 00:58:37,375
for us…

977
00:58:38,833 --> 00:58:40,708
For us to move fast.

978
00:58:41,500 --> 00:58:44,125
To use our brains and figure out
what we need to do.

979
00:58:44,208 --> 00:58:45,500
We have plans.

980
00:58:46,708 --> 00:58:48,666
We have things to do, but…

981
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
But everything you’re doing cannot work.

982
00:58:50,666 --> 00:58:52,166
This attitude will not work.

983
00:58:52,250 --> 00:58:53,583
This drama will not work.

984
00:58:53,666 --> 00:58:54,833
Stop it.

985
00:58:54,916 --> 00:58:56,666
So is that why you lied to me?

986
00:58:57,333 --> 00:59:03,375
For years, you made me believe his
other family were dead and gone.

987
00:59:03,458 --> 00:59:05,916
Because Goldie made me swear.

988
00:59:09,791 --> 00:59:11,791
He made me swear.

989
00:59:11,875 --> 00:59:14,625
You know the kind of man he was
when he was alive.

990
00:59:15,291 --> 00:59:16,500
What would I have done?

991
00:59:18,916 --> 00:59:20,666
And that is by the way in this case.

992
00:59:21,833 --> 00:59:23,083
Listen.

993
00:59:26,833 --> 00:59:28,000
Remi…

994
00:59:28,083 --> 00:59:29,125
We are in problem.

995
00:59:30,125 --> 00:59:31,125
Seriously.

996
00:59:32,125 --> 00:59:36,041
We need to get this lady
to forget about this gold.

997
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
Or get her to sell it to us.

998
00:59:38,083 --> 00:59:40,083
If not, we’ll lose everything.

999
00:59:40,166 --> 00:59:41,166
Why.

1000
00:59:41,750 --> 00:59:44,041
What’s the big deal about this girl?

1001
00:59:44,125 --> 00:59:47,291
Why can’t we do what we need to do?

1002
00:59:47,375 --> 00:59:50,625
Look, you’re looking down on Golden Boy.

1003
00:59:50,708 --> 00:59:53,791
You are overlooking my son.

1004
00:59:53,875 --> 00:59:56,375
You are overlooking the loopholes.

1005
00:59:59,291 --> 01:00:01,958
You are overlooking the problems.

1006
01:00:04,000 --> 01:00:09,083
You are completely overlooking
all the ways we can get money.

1007
01:00:11,125 --> 01:00:12,125
What?

1008
01:00:14,166 --> 01:00:15,500
Your son has tried it.

1009
01:00:16,500 --> 01:00:17,666
He failed.

1010
01:00:19,416 --> 01:00:20,958
You know what he went through.

1011
01:00:21,875 --> 01:00:27,125
And that is why I was trying to
talk to Morayo and her daughter.

1012
01:00:27,208 --> 01:00:28,375
But where is Morayo?

1013
01:00:29,083 --> 01:00:30,083
She’s gone.

1014
01:00:30,166 --> 01:00:32,541
There’s a possibility that they
can open this box.

1015
01:00:33,125 --> 01:00:34,416
But what did you do?

1016
01:00:34,500 --> 01:00:37,500
No, your drama didn’t allow you
to think clearly.

1017
01:00:39,500 --> 01:00:40,625
Calm down.

1018
01:00:45,000 --> 01:00:46,583
I have been practicing.

1019
01:00:48,000 --> 01:00:53,000
I know exactly what we need
to get what we want.

1020
01:00:54,958 --> 01:01:00,041
Look, all the voodoo Goldie was
using cannot affect us anymore.

1021
01:01:10,166 --> 01:01:11,166
Ade.

1022
01:01:12,416 --> 01:01:13,416
Look at me.

1023
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Listen, listen, Remi.

1024
01:01:15,583 --> 01:01:18,166
I am not in for all these drama at all.

1025
01:01:32,416 --> 01:01:35,125
Believe the story…

1026
01:01:39,125 --> 01:01:40,750
I want to tell you…

1027
01:01:40,833 --> 01:01:41,958
or not.

1028
01:01:43,166 --> 01:01:44,625
It's gospel truth.

1029
01:01:49,916 --> 01:01:51,125
Your father’s mines…

1030
01:01:54,166 --> 01:01:55,333
are nonexistent.

1031
01:01:57,833 --> 01:02:01,208
That place was left old and abandoned.

1032
01:02:02,125 --> 01:02:04,041
Drier than garri under Lagos sun,

1033
01:02:04,791 --> 01:02:05,791
without water.

1034
01:02:08,666 --> 01:02:13,375
His major business was
laundering AdeShine’s money.

1035
01:02:14,583 --> 01:02:15,708
His cocaine money.

1036
01:02:18,375 --> 01:02:21,541
Their modus operandi
was buying gold cheaply…

1037
01:02:23,458 --> 01:02:24,458
up north.

1038
01:02:25,208 --> 01:02:26,500
Increase their records…

1039
01:02:27,666 --> 01:02:29,125
launder the money in the south…

1040
01:02:30,083 --> 01:02:31,500
through jewelry sales.

1041
01:02:32,625 --> 01:02:34,083
That’s what we do here.

1042
01:02:37,166 --> 01:02:38,250
But…

1043
01:02:46,666 --> 01:02:47,750
Then a miracle happened.

1044
01:02:49,666 --> 01:02:53,291
Baba Goldie found gold by mistake…

1045
01:02:54,708 --> 01:02:56,166
in the mines.

1046
01:02:56,250 --> 01:02:58,750
This is what I used
my entire life to gather.

1047
01:02:58,833 --> 01:02:59,958
Great wealth.

1048
01:03:00,041 --> 01:03:01,375
I came to you for refuge.

1049
01:03:01,458 --> 01:03:04,166
So that people who don’t know
how much I toiled day and night

1050
01:03:04,250 --> 01:03:06,208
will not reap the fruits of my labor.

1051
01:03:06,291 --> 01:03:09,750
That is why AdeShine…

1052
01:03:13,166 --> 01:03:17,500
killed him.

1053
01:03:17,583 --> 01:03:19,083
No, It’s not possible.

1054
01:03:20,250 --> 01:03:22,333
AdeShine is Baba Goldie’s best friend.

1055
01:03:24,125 --> 01:03:28,541
Many years ago, we had a robbery incident
in the house and he came in to protect us.

1056
01:03:29,250 --> 01:03:30,500
He saved us on that day.

1057
01:03:35,583 --> 01:03:37,208
Twenty years ago, right?

1058
01:03:38,416 --> 01:03:40,500
Yeah. About 20 years ago.

1059
01:03:40,583 --> 01:03:42,458
You’re viewing this from a naive lens.

1060
01:03:43,416 --> 01:03:44,916
I carried out that operation.

1061
01:03:46,208 --> 01:03:48,458
-What?
-My boys and I…

1062
01:03:49,500 --> 01:03:51,041
came to shoot in your house.

1063
01:03:51,125 --> 01:03:52,708
Come to my aid.

1064
01:03:52,791 --> 01:03:54,541
Who sent me to do this?

1065
01:03:55,541 --> 01:03:56,750
The Shine Shine Bobo guy?

1066
01:03:57,416 --> 01:03:58,416
Precisely.

1067
01:04:00,625 --> 01:04:01,666
What's funny?

1068
01:04:02,250 --> 01:04:03,250
It is not funny.

1069
01:04:03,333 --> 01:04:05,791
It was just to put the fear of God…

1070
01:04:07,625 --> 01:04:08,666
into Baba Goldie.

1071
01:04:09,291 --> 01:04:10,750
Nothing more, nothing less.

1072
01:04:13,375 --> 01:04:14,375
So…

1073
01:04:18,916 --> 01:04:20,208
if we really want to do…

1074
01:04:22,375 --> 01:04:23,708
something that will hurt…

1075
01:04:26,375 --> 01:04:27,375
AdeShine.

1076
01:04:32,916 --> 01:04:35,375
We will snatch that box…

1077
01:04:36,583 --> 01:04:37,583
out of his hands.

1078
01:04:39,416 --> 01:04:40,416
Remi, do not be afraid.

1079
01:04:41,250 --> 01:04:43,458
This is the person I instructed
to guard this gold.

1080
01:04:44,833 --> 01:04:45,958
Go there. Let’s go.

1081
01:04:47,500 --> 01:04:48,750
Say what you want to say.

1082
01:05:10,083 --> 01:05:11,250
Yes.

1083
01:05:11,333 --> 01:05:14,000
I have come to knock, open up to me.

1084
01:05:15,000 --> 01:05:17,500
I have come to knock, listen to my voice.

1085
01:05:18,625 --> 01:05:21,333
If a house owner knocks,
the watchman must open up.

1086
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
There’s nothing inside.

1087
01:05:40,250 --> 01:05:41,500
Remi.

1088
01:05:43,083 --> 01:05:44,083
But it is heavy.

1089
01:05:44,166 --> 01:05:47,833
Despite all your incantations,
we didn’t see anything in the box.

1090
01:05:51,208 --> 01:05:52,583
You have a debt of 30 million.

1091
01:05:56,250 --> 01:05:58,833
I hear you only have a short time to live.

1092
01:05:58,916 --> 01:06:01,125
<i>An experimental treatment in Norway.</i>

1093
01:06:01,916 --> 01:06:03,500
<i>For your glioblastoma.</i>

1094
01:06:05,666 --> 01:06:06,958
<i>How exciting.</i>

1095
01:06:07,791 --> 01:06:12,791
<i>So exactly how much will this</i>
<i>experimental procedure cost?</i>

1096
01:06:18,458 --> 01:06:24,041
<i>I'm estimating somewhere</i>
<i>between $40 000 to $100 000.</i>

1097
01:06:39,000 --> 01:06:41,541
This charity work you’re doing
for the kids of Maroko…

1098
01:06:43,833 --> 01:06:48,041
will really scale up if gold
money touches your hand.

1099
01:06:51,500 --> 01:06:52,666
You want…

1100
01:06:54,875 --> 01:06:59,666
AdeShine, Remi Blaqq, Golden Boy…

1101
01:06:59,750 --> 01:07:01,958
to cheat you and dole out
your mother's fate to you?

1102
01:07:08,125 --> 01:07:09,333
Open your eyes.

1103
01:07:10,958 --> 01:07:12,000
What are you saying?

1104
01:07:12,083 --> 01:07:15,416
I don’t like talking too much.

1105
01:07:15,500 --> 01:07:17,083
Let us steal this box.

1106
01:07:18,541 --> 01:07:20,000
And fuck shit up.

1107
01:07:20,916 --> 01:07:21,916
Ouch!

1108
01:07:23,166 --> 01:07:24,208
Spectacularly.

1109
01:07:28,291 --> 01:07:29,333
Are you interested?

1110
01:07:32,541 --> 01:07:37,083
In Konstantin Stanislavski’s eternal
masterpiece 'An Actor Prepares',

1111
01:07:37,916 --> 01:07:40,875
he talked about the fundamental mindset

1112
01:07:40,958 --> 01:07:45,333
required for an actor to shed one’s skin

1113
01:07:45,416 --> 01:07:46,666
and become someone else.

1114
01:07:48,583 --> 01:07:49,750
Anyone else…

1115
01:07:51,666 --> 01:07:55,166
for the admiration of an adoring audience.

1116
01:07:57,000 --> 01:07:58,375
And that is why, child…

1117
01:08:00,291 --> 01:08:02,291
I will be making a performer out of you.

1118
01:08:03,333 --> 01:08:04,750
You see our home girl, Buggy,

1119
01:08:06,291 --> 01:08:08,250
she’s going to make a
seductress out of you.

1120
01:08:08,333 --> 01:08:12,416
Men always like to chase.

1121
01:08:13,333 --> 01:08:19,416
You must make them feel like their penis
is the best you’ve ever encountered.

1122
01:08:19,500 --> 01:08:23,125
Alabokun was supposed to make
a move on Golden Boy this night.

1123
01:08:23,208 --> 01:08:24,541
What’s the update on that?

1124
01:08:24,625 --> 01:08:25,791
It's going on well.

1125
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
I've polished the English.

1126
01:08:27,583 --> 01:08:31,625
I’m not yet accustomed to
sashaying but I'll get better.

1127
01:08:31,708 --> 01:08:35,333
Alabokun. We said catwalk, not crossing.

1128
01:08:35,416 --> 01:08:37,250
Golden Boy Makinwa.

1129
01:08:38,666 --> 01:08:39,958
I've died and gone to heaven?

1130
01:08:41,166 --> 01:08:45,166
See, you must be three steps…

1131
01:08:46,750 --> 01:08:47,750
ahead.

1132
01:08:51,708 --> 01:08:52,750
But I…

1133
01:08:53,416 --> 01:08:55,166
will be creating a performer.

1134
01:08:57,250 --> 01:09:00,041
Meryl Streep will weep when she sees you.

1135
01:09:01,291 --> 01:09:04,208
Viola Davis will cry.

1136
01:09:04,291 --> 01:09:08,416
Aunty Joke Silva will respect
your expertise as an actress.

1137
01:09:09,541 --> 01:09:13,791
Mama Taiwo Ajayi Lycett
will give you your flowers.

1138
01:09:21,791 --> 01:09:23,500
Tolani is doing well.

1139
01:09:23,583 --> 01:09:25,166
How well do you know my uncle?

1140
01:09:25,250 --> 01:09:26,333
Your uncle, AdeShine?

1141
01:09:27,083 --> 01:09:28,083
Yes.

1142
01:09:28,875 --> 01:09:29,875
Lala…

1143
01:09:30,833 --> 01:09:32,041
the man is very violent.

1144
01:09:33,583 --> 01:09:35,250
He's… He's vicious.

1145
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Coldblooded.

1146
01:09:37,083 --> 01:09:39,416
Look, if you don’t know, you don’t know.

1147
01:09:40,250 --> 01:09:41,416
I don’t even want to know.

1148
01:09:45,375 --> 01:09:50,000
I represent someone who is in
affiliation with the Italian Mafia.

1149
01:09:50,083 --> 01:09:52,708
Use your eyes to communicate.

1150
01:09:53,958 --> 01:09:54,958
And you will touch him.

1151
01:09:55,583 --> 01:09:56,583
Touch me.

1152
01:09:59,833 --> 01:10:03,000
Let’s do some business first and then…

1153
01:10:03,958 --> 01:10:05,833
we can have the spicy…

1154
01:10:07,666 --> 01:10:09,125
surprises after.

1155
01:10:10,250 --> 01:10:11,458
I’m just thinking.

1156
01:10:13,083 --> 01:10:16,166
I mean, you’re here, I’m here.

1157
01:10:16,750 --> 01:10:20,125
I’m thinking how about
I just open the box…

1158
01:10:21,333 --> 01:10:24,625
get the gold in it, we split it 50/50,

1159
01:10:24,708 --> 01:10:26,416
and everybody goes home happy.

1160
01:10:27,083 --> 01:10:28,166
What do you think?

1161
01:10:28,250 --> 01:10:30,125
-Omotolani.
-Sir.

1162
01:10:30,208 --> 01:10:31,708
May your path never be crooked.

1163
01:10:31,791 --> 01:10:32,791
Amen.

1164
01:10:33,625 --> 01:10:35,041
We’re interested in buying gold.

1165
01:10:35,958 --> 01:10:39,958
And from what we heard, you have
a considerable amount of it.

1166
01:10:40,041 --> 01:10:41,250
Who did you say you are?

1167
01:10:43,250 --> 01:10:45,500
All the information you
need is on this card.

1168
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
Listen to me, okay?

1169
01:10:58,416 --> 01:11:00,333
The gold is not for sale.

1170
01:11:00,416 --> 01:11:02,041
-Open it!
-I can open it?

1171
01:11:02,125 --> 01:11:03,541
-It is for you.
-Okay.

1172
01:11:04,666 --> 01:11:05,958
Lift it up.

1173
01:11:06,041 --> 01:11:08,333
Can you move this way because
I want to flip it open.

1174
01:11:08,416 --> 01:11:10,500
Don’t let me move. I’ll stand like this.

1175
01:11:10,583 --> 01:11:12,458
-Just flip it in my direction.
-Okay. Okay.

1176
01:11:12,541 --> 01:11:15,125
-You’ll support it? Okay, that's good.
-I’ll support it.

1177
01:11:15,208 --> 01:11:17,125
By the time I am done with you…

1178
01:11:19,708 --> 01:11:20,708
you my darling…

1179
01:11:21,583 --> 01:11:22,583
will become…

1180
01:11:23,666 --> 01:11:24,666
a star.

1181
01:11:24,750 --> 01:11:28,166
There is a two million dollar chance that
you might be willing to reconsider.

1182
01:11:29,083 --> 01:11:31,375
Especially since the word around says

1183
01:11:31,458 --> 01:11:34,375
I should be talking to
your sister and not you.

1184
01:11:34,458 --> 01:11:35,541
Hey. Wait. Hold up.

1185
01:11:35,625 --> 01:11:38,125
Wait, no. Wait. Relax.

1186
01:11:39,791 --> 01:11:42,458
You have my attention.
What did you say the offer is?

1187
01:11:42,541 --> 01:11:44,666
Anything you tell them to do…

1188
01:11:46,333 --> 01:11:47,500
they will submit.

1189
01:11:49,750 --> 01:11:52,125
Clean… and simple.

1190
01:12:01,208 --> 01:12:02,250
What happened?

1191
01:12:02,333 --> 01:12:03,333
Uncle…

1192
01:12:04,125 --> 01:12:08,458
I don't understand. The box
is empty but it is very heavy.

1193
01:12:09,333 --> 01:12:10,458
Yes.

1194
01:12:10,541 --> 01:12:12,416
Because there is something inside the box.

1195
01:12:12,500 --> 01:12:15,458
No, no, no. Or is this
box thing just a myth?

1196
01:12:15,541 --> 01:12:17,333
-Omotolani.
-Sir?

1197
01:12:17,416 --> 01:12:18,666
The gold is hiding.

1198
01:12:19,958 --> 01:12:21,375
We can’t see it now.

1199
01:12:22,541 --> 01:12:27,500
I think you have one or two things you
can say that will make us see the gold.

1200
01:12:29,291 --> 01:12:31,916
The rumors are true.

1201
01:12:33,958 --> 01:12:35,000
What rumors?

1202
01:12:35,833 --> 01:12:37,375
That Baba Goldie…

1203
01:12:39,500 --> 01:12:40,833
fortified that box…

1204
01:12:42,291 --> 01:12:43,750
with heavy voodoo.

1205
01:12:47,541 --> 01:12:49,916
Only the righteous can see it.

1206
01:12:50,000 --> 01:12:51,375
-Bugari.
-Yes?

1207
01:12:52,166 --> 01:12:53,791
I need you to do something for me.

1208
01:12:56,583 --> 01:12:59,125
-Boss, please I'm moving.
-Come on, move properly.

1209
01:13:00,833 --> 01:13:02,458
Boss, here she is.

1210
01:13:04,458 --> 01:13:06,583
Daddy, I didn’t know you
were the one calling me.

1211
01:13:08,583 --> 01:13:09,708
Good evening, sir.

1212
01:13:13,458 --> 01:13:15,541
It’s been a while…

1213
01:13:16,833 --> 01:13:18,375
since I saw you.

1214
01:13:18,458 --> 01:13:22,041
That's not it. I’ve been trying
to raise the money I owe you.

1215
01:13:22,125 --> 01:13:23,625
You didn't get my calls?

1216
01:13:26,125 --> 01:13:27,125
We will try it again.

1217
01:13:28,916 --> 01:13:29,916
Where is Martel?

1218
01:13:30,000 --> 01:13:31,333
I have not seen Martel.

1219
01:13:31,416 --> 01:13:32,541
I haven't seen him.

1220
01:13:32,625 --> 01:13:34,875
He has not been taking my
calls for about a week now.

1221
01:13:34,958 --> 01:13:38,791
I’m telling you the truth.
I haven’t seen him, sir.

1222
01:13:49,250 --> 01:13:55,083
Apparently, you are not
useful to me, right?

1223
01:13:55,166 --> 01:13:58,541
-No, no, no, sir.
-Is that what you are saying?

1224
01:13:58,625 --> 01:14:00,875
No. I will look for your money.
I have a week left.

1225
01:14:00,958 --> 01:14:02,791
I swear, I will give you your money back.

1226
01:14:02,875 --> 01:14:04,625
-I beg you. I will give you.
-How?

1227
01:14:05,875 --> 01:14:07,333
Please, I’ll look for it.

1228
01:14:07,416 --> 01:14:08,458
How will you get it?

1229
01:14:09,916 --> 01:14:11,750
-How?
-I have a friend.

1230
01:14:11,833 --> 01:14:13,791
I have a friend, I have a friend…

1231
01:14:13,875 --> 01:14:17,208
My friend, Omotolani… Omotolani…
Omotolani Goldie.

1232
01:14:17,291 --> 01:14:19,750
She is wealthy.

1233
01:14:19,833 --> 01:14:21,916
She said she’ll give me
out of her inheritance.

1234
01:14:22,666 --> 01:14:23,750
Lala Goldie?

1235
01:14:24,416 --> 01:14:25,416
Lala Goldie?

1236
01:14:26,416 --> 01:14:29,333
-She’s your friend?
-Yes. Childhood friend.

1237
01:14:29,416 --> 01:14:30,666
Childhood friend.

1238
01:14:30,750 --> 01:14:32,375
Go ahead.

1239
01:14:33,708 --> 01:14:35,500
It seems she has gold.

1240
01:14:39,708 --> 01:14:40,708
Stand up.

1241
01:14:41,416 --> 01:14:44,041
Please, let me remain like this.

1242
01:14:44,125 --> 01:14:48,125
I’m the only child of my mother, sir.

1243
01:14:54,791 --> 01:14:55,833
From now on…

1244
01:14:56,750 --> 01:14:59,333
I want you to be really
close to Omotolani.

1245
01:15:01,208 --> 01:15:02,208
If she sneezes…

1246
01:15:03,375 --> 01:15:04,375
I want to know.

1247
01:15:05,166 --> 01:15:06,166
If she takes a breath…

1248
01:15:06,875 --> 01:15:08,333
I must be aware.

1249
01:15:10,208 --> 01:15:11,458
By doing that for me…

1250
01:15:13,208 --> 01:15:15,625
I can write off your debt.

1251
01:15:15,708 --> 01:15:16,708
Thank you sir.

1252
01:15:26,583 --> 01:15:27,666
Can I come in?

1253
01:15:27,750 --> 01:15:30,083
Oh no, uncle please come in.

1254
01:15:37,666 --> 01:15:40,583
But you’ve been here before,
why are you surveying the house again?

1255
01:15:43,541 --> 01:15:46,291
Uncle Ade.

1256
01:15:47,333 --> 01:15:48,333
Omotolani.

1257
01:15:49,083 --> 01:15:50,083
Yes sir.

1258
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
Omotolani.

1259
01:15:55,583 --> 01:15:57,000
Yes, sir.

1260
01:15:57,083 --> 01:15:58,083
I really love you.

1261
01:16:04,083 --> 01:16:05,208
Before…

1262
01:16:06,958 --> 01:16:08,041
your father died…

1263
01:16:08,625 --> 01:16:12,625
I loved him and regarded
him as my elder brother.

1264
01:16:14,666 --> 01:16:20,041
That’s the love I extended to your
mother, Morayo, before she died.

1265
01:16:22,250 --> 01:16:24,416
It's that same love I have for you now.

1266
01:16:27,125 --> 01:16:28,125
Okay.

1267
01:16:31,000 --> 01:16:32,500
I have a gut feeling…

1268
01:16:34,208 --> 01:16:35,875
there’s something you want to tell me

1269
01:16:35,958 --> 01:16:38,083
but you don’t know how
to go about it before now.

1270
01:16:38,166 --> 01:16:39,750
But now that you’ve seen me…

1271
01:16:41,250 --> 01:16:42,416
you’re willing to say it.

1272
01:16:43,291 --> 01:16:44,333
What is it?

1273
01:16:44,416 --> 01:16:45,416
Uncle…

1274
01:16:48,208 --> 01:16:51,250
is there something you also
want to talk to me about?

1275
01:16:52,500 --> 01:16:54,958
Particularly about who killed my mother:

1276
01:16:58,833 --> 01:17:00,250
I don't understand.

1277
01:17:03,833 --> 01:17:06,291
First, you told me it was Abula.

1278
01:17:07,375 --> 01:17:10,333
Second, you told me that
Martel was in this house.

1279
01:17:11,166 --> 01:17:14,125
Then you said your boys
were going to handle it.

1280
01:17:14,750 --> 01:17:17,416
Later you mentioned you were
speaking to the police about it.

1281
01:17:18,125 --> 01:17:21,708
I also want to ask if you
have any update for me.

1282
01:17:21,791 --> 01:17:24,291
Either from your boys or the police.

1283
01:17:24,375 --> 01:17:29,333
As I said, I sent some boys
to go and handle Abula.

1284
01:17:30,500 --> 01:17:32,041
And if I see Martel…

1285
01:17:32,875 --> 01:17:35,875
you’ll be the first person I’ll inform.

1286
01:17:35,958 --> 01:17:37,375
Is there any problem about that?

1287
01:17:39,041 --> 01:17:40,208
Is there a problem?

1288
01:17:41,750 --> 01:17:42,791
There’s no problem.

1289
01:17:47,291 --> 01:17:48,541
Omotolani.

1290
01:17:49,375 --> 01:17:50,375
Yes, sir.

1291
01:17:51,208 --> 01:17:54,750
I know there is something
you are hiding from me.

1292
01:17:56,750 --> 01:17:58,333
When you’re ready to say it…

1293
01:18:00,750 --> 01:18:01,958
call my number.

1294
01:18:03,166 --> 01:18:04,166
Okay.

1295
01:18:07,125 --> 01:18:08,708
-Omotolani.
-Yes, sir.

1296
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
I love you.

1297
01:18:12,041 --> 01:18:13,041
I know that.

1298
01:18:14,875 --> 01:18:18,833
Uncle, did you come here solely because
I’m hiding something from you?

1299
01:18:19,708 --> 01:18:20,958
Stay with me for a while.

1300
01:18:21,875 --> 01:18:23,750
I know that you like to play cards.

1301
01:18:23,833 --> 01:18:25,541
So let us play whot.

1302
01:18:25,625 --> 01:18:26,625
Sit.

1303
01:18:27,375 --> 01:18:29,333
You’ll lose if we play.

1304
01:18:29,416 --> 01:18:31,208
Our plan is solid.

1305
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
We’ll enter the place.

1306
01:18:33,541 --> 01:18:36,083
Steal the box from Shine Shine Bobo.

1307
01:18:36,791 --> 01:18:38,375
Then, get to a safe space.

1308
01:18:38,458 --> 01:18:43,750
When we get to a safe space, she will
definitely be able to open the box.

1309
01:18:44,583 --> 01:18:45,583
I am confident.

1310
01:19:01,916 --> 01:19:03,125
This guy actually died.

1311
01:19:08,791 --> 01:19:10,083
See what I’m saying.

1312
01:19:11,291 --> 01:19:12,875
Fuck you dad, okay? Fuck you!

1313
01:19:20,708 --> 01:19:22,166
Come and carry this shit, man.

1314
01:19:36,458 --> 01:19:37,458
Niola…

1315
01:19:38,500 --> 01:19:41,208
Is this the gentleman that’s
got my panties all up in a knot?

1316
01:19:42,958 --> 01:19:44,041
The very one.

1317
01:19:47,083 --> 01:19:48,083
I give you…

1318
01:19:48,958 --> 01:19:50,041
the Golden Boy.

1319
01:19:50,958 --> 01:19:52,166
Seyifunmi Makinwa.

1320
01:19:53,291 --> 01:19:56,208
The newly minted gold merchant of Lasgidi.

1321
01:19:57,500 --> 01:20:01,250
And this is the force…

1322
01:20:02,250 --> 01:20:03,250
the myth…

1323
01:20:03,875 --> 01:20:04,958
the legend.

1324
01:20:05,041 --> 01:20:07,166
The infamous Omolara Blingz.

1325
01:20:08,166 --> 01:20:09,166
My darling.

1326
01:20:10,166 --> 01:20:11,166
For him…

1327
01:20:12,333 --> 01:20:14,500
Ms. Blingz will do just fine.

1328
01:20:15,333 --> 01:20:18,166
So sir, Mr. Golden.

1329
01:20:18,958 --> 01:20:22,958
Tell me all about this gold
that you’ll be selling.

1330
01:20:23,041 --> 01:20:27,958
<i>If I play with you,</i>
<i>my victory will be flawless.</i>

1331
01:20:28,583 --> 01:20:30,833
<i>I'll win hands down.</i>

1332
01:20:32,625 --> 01:20:33,791
<i>How many games?</i>

1333
01:20:35,083 --> 01:20:36,083
<i>First to seven?</i>

1334
01:20:46,250 --> 01:20:49,416
You know, I’m actually a
little bit curious right?

1335
01:20:50,750 --> 01:20:54,333
How do you intend on opening the box,
because it’s practically impossible

1336
01:20:54,416 --> 01:20:56,791
to open it without the help of me…

1337
01:20:57,541 --> 01:20:58,541
or my sister.

1338
01:21:00,166 --> 01:21:02,833
So you assume that your sister
can open this box, yes?

1339
01:21:07,166 --> 01:21:10,541
You are adorably naive, sir.

1340
01:21:11,875 --> 01:21:14,708
It’s really even poetic.

1341
01:21:16,250 --> 01:21:21,208
But let me ask you, have you heard
of the Opolopo of Badagry?

1342
01:21:23,208 --> 01:21:25,375
Opolopo? I don’t understand. What is that?

1343
01:21:25,458 --> 01:21:28,458
The bastard Iya Oloro of Old Egba land?

1344
01:21:28,541 --> 01:21:32,458
The one who could make
bewitched jewelry dance…

1345
01:21:33,583 --> 01:21:35,625
just by the wave of her fingers.

1346
01:21:45,875 --> 01:21:48,416
Or do you need me to whip out
a PowerPoint presentation?

1347
01:21:48,500 --> 01:21:49,708
No, no, no.

1348
01:21:49,791 --> 01:21:51,916
You know what, no need
for any presentation.

1349
01:21:52,000 --> 01:21:54,666
Let’s just get to the business
of why we are here.

1350
01:21:54,750 --> 01:21:55,750
Okay?

1351
01:21:55,833 --> 01:21:56,875
Bring the money.

1352
01:21:56,958 --> 01:21:58,416
Take the gold. How about that?

1353
01:22:00,416 --> 01:22:01,416
Sir.

1354
01:22:03,250 --> 01:22:04,791
I’m in trouble today.

1355
01:22:04,875 --> 01:22:06,250
Are you saying to me…

1356
01:22:07,541 --> 01:22:08,541
that…

1357
01:22:10,083 --> 01:22:11,125
the tête-à-tête…

1358
01:22:12,166 --> 01:22:14,458
among us as friends is
not important enough.

1359
01:22:14,541 --> 01:22:16,000
Look, that’s not what I’m saying.

1360
01:22:16,083 --> 01:22:17,125
Sir…

1361
01:22:18,000 --> 01:22:19,041
Listen to me.

1362
01:22:20,083 --> 01:22:22,958
I do not do business
with faceless strangers.

1363
01:22:24,333 --> 01:22:27,458
Especially when I know that I am the
best option on the black market

1364
01:22:27,541 --> 01:22:31,583
that wants to make a purchase
of a disappearing box of gold.

1365
01:22:31,666 --> 01:22:33,166
Can we just do the business, Ms…

1366
01:22:33,250 --> 01:22:35,083
Imagine the temerity.

1367
01:22:50,541 --> 01:22:51,541
Hey guys.

1368
01:22:52,500 --> 01:22:53,541
Do you want some?

1369
01:22:54,083 --> 01:22:55,458
What is this?

1370
01:22:55,541 --> 01:22:57,500
Leave this place.

1371
01:22:57,583 --> 01:22:59,083
Did we tell you we want to eat?

1372
01:22:59,166 --> 01:23:02,125
Okay, but it's really tasty.

1373
01:23:02,208 --> 01:23:03,791
-You want to try some?
-Don't worry.

1374
01:23:04,625 --> 01:23:05,666
We don't want.

1375
01:23:05,750 --> 01:23:06,750
-Okay.
-Wait.

1376
01:23:12,333 --> 01:23:13,625
You want to change your mind?

1377
01:23:15,000 --> 01:23:16,625
-Okay.
-Is it nice?

1378
01:23:16,708 --> 01:23:18,250
Madam, come.

1379
01:23:24,458 --> 01:23:26,166
-It is nice.
-I swear.

1380
01:23:27,208 --> 01:23:29,375
-Thank you.
-Nice.

1381
01:23:31,208 --> 01:23:32,250
It is nice.

1382
01:23:35,625 --> 01:23:36,625
Alright, sir.

1383
01:23:37,291 --> 01:23:41,208
Temper were a bit raised.
I think I'm much calmer now.

1384
01:23:41,291 --> 01:23:46,375
So, it is time for me to
wrap all of this up. Yes?

1385
01:23:48,541 --> 01:23:49,541
Niola.

1386
01:23:50,250 --> 01:23:52,375
Hurry up. Open these things up. Quickly.

1387
01:23:53,041 --> 01:23:54,583
Waste no time.

1388
01:23:54,666 --> 01:23:55,666
Fantastic.

1389
01:23:57,000 --> 01:23:58,041
Mr. Golden.

1390
01:23:58,125 --> 01:24:02,125
In these boxes is two million dollars.

1391
01:24:02,208 --> 01:24:03,208
Cash.

1392
01:24:04,000 --> 01:24:08,833
Now, I implore you to tell me all what it
is I need to know about this box of gold.

1393
01:24:44,208 --> 01:24:45,500
How will we trust you?

1394
01:24:46,916 --> 01:24:50,541
You want to trust someone
who killed your father?

1395
01:24:53,375 --> 01:24:55,250
Or you’ll trust the person…

1396
01:24:56,541 --> 01:24:58,958
who gave you $500 000 cash

1397
01:25:00,875 --> 01:25:02,166
for gold that he hasn’t seen.

1398
01:25:04,875 --> 01:25:07,958
Well, I mean, It belongs to my dad
and I’m here to sell it.

1399
01:25:08,041 --> 01:25:09,083
And?

1400
01:25:09,166 --> 01:25:12,583
Yeah. You might as well just give me
the cash for it so I can get on my way.

1401
01:25:12,666 --> 01:25:15,500
And stop asking all these questions
and speaking all this English.

1402
01:25:15,583 --> 01:25:16,666
Excuse me, sir.

1403
01:25:18,708 --> 01:25:20,208
I do not know who raised you.

1404
01:25:20,916 --> 01:25:23,708
But it may seem as though
you were raised in a pigsty.

1405
01:25:23,791 --> 01:25:26,875
The right thing is that you
would satisfy my curiosity

1406
01:25:26,958 --> 01:25:29,000
as I have satisfied yours, is it not?

1407
01:25:29,083 --> 01:25:30,083
Wait.

1408
01:25:30,916 --> 01:25:33,250
-Are you insulting me?
-Well, if the cap fits.

1409
01:25:33,333 --> 01:25:34,375
If the cap fits.

1410
01:25:35,375 --> 01:25:38,083
And at this point, I do not believe
I want to do this anymore.

1411
01:25:38,166 --> 01:25:39,708
I am done with all of this.

1412
01:25:40,708 --> 01:25:42,500
-What’s going on here?
-What is going on?

1413
01:25:43,458 --> 01:25:45,708
I don't like your approach
and it may feel as though

1414
01:25:45,791 --> 01:25:48,666
you have come here with an air of…

1415
01:25:49,958 --> 01:25:52,875
of someone who wants to steal from us.

1416
01:25:55,541 --> 01:25:56,583
Listen to me.

1417
01:25:57,541 --> 01:25:58,541
Listen to me, okay?

1418
01:26:01,000 --> 01:26:03,708
Stealing from you is the last thing
on my mind.

1419
01:26:03,791 --> 01:26:05,875
But it is on the list, is it not, sir?

1420
01:26:06,625 --> 01:26:07,875
Look.

1421
01:26:07,958 --> 01:26:09,333
You’ve been really nice to me.

1422
01:26:09,875 --> 01:26:11,208
Forgive my manners, alright?

1423
01:26:11,291 --> 01:26:13,833
So now, ask me any question
that you want to ask me

1424
01:26:13,916 --> 01:26:15,833
so that this transaction
can go on smoothly

1425
01:26:15,916 --> 01:26:18,125
because I’m getting tired
of all of this. You get me?

1426
01:26:18,208 --> 01:26:21,583
Sir, did I stutter when I spoke?

1427
01:26:22,541 --> 01:26:25,333
I said the deal is off.

1428
01:26:26,291 --> 01:26:27,500
Please, get out.

1429
01:26:37,666 --> 01:26:39,125
I see what’s going on here.

1430
01:26:48,791 --> 01:26:49,958
Where is my box?

1431
01:26:50,041 --> 01:26:51,500
Where is my fucking gold?

1432
01:26:52,250 --> 01:26:55,833
Where is my fucking gold?

1433
01:27:00,541 --> 01:27:01,541
Last card.

1434
01:27:09,625 --> 01:27:11,333
-I have a headache.
-You are still here?

1435
01:27:13,333 --> 01:27:14,958
I will not repeat what I've said.

1436
01:27:15,583 --> 01:27:17,041
-Let's go.
-Okay.

1437
01:27:17,708 --> 01:27:21,625
Box. I have transferred the gold
to another vehicle.

1438
01:27:21,708 --> 01:27:23,958
-The driver is waiting over there.
-Another vehicle.

1439
01:27:24,041 --> 01:27:27,333
Another vehicle. Wait.

1440
01:27:27,416 --> 01:27:28,541
How far?

1441
01:27:28,625 --> 01:27:32,166
It's not a small showdown.

1442
01:27:32,250 --> 01:27:35,916
Rafiki and his boys have showed up.

1443
01:27:36,000 --> 01:27:37,541
-Go!
-Next left.

1444
01:27:37,625 --> 01:27:38,750
Next left.

1445
01:27:38,833 --> 01:27:40,875
Boss, take it easy.

1446
01:27:41,750 --> 01:27:43,041
Do you want to kill me?

1447
01:27:43,125 --> 01:27:45,750
Keep quiet, you'll die soon anyway.

1448
01:27:45,833 --> 01:27:47,875
That doesn’t matter, please.

1449
01:27:47,958 --> 01:27:51,000
-At least, let me leave on my own accord.
-What does that even mean?

1450
01:27:54,000 --> 01:27:55,791
Jesus! Jesus! Jesus!

1451
01:27:55,875 --> 01:27:57,166
Reverse! Reverse!

1452
01:27:57,250 --> 01:27:59,750
-Blood of Jesus.
-Jesus!

1453
01:27:59,833 --> 01:28:01,958
-Our gold.
-Why are you shouting?

1454
01:28:02,750 --> 01:28:03,875
Bukola.

1455
01:28:03,958 --> 01:28:05,708
Leave me alone.

1456
01:28:05,791 --> 01:28:07,458
-What happened?
-Bukola, see all the…

1457
01:28:10,208 --> 01:28:12,083
Shit. Where the fuck
are these bitches, man?

1458
01:28:12,833 --> 01:28:13,833
Fuck!

1459
01:28:14,541 --> 01:28:15,541
Fuck!

1460
01:28:21,208 --> 01:28:24,083
These bitches left the money.

1461
01:28:34,500 --> 01:28:35,958
It’s fake dollars, my guy.

1462
01:28:41,916 --> 01:28:43,083
Calm down.

1463
01:28:43,166 --> 01:28:45,875
Bukola. What is happening.

1464
01:28:45,958 --> 01:28:47,583
Boss, don’t you know how to drive?

1465
01:28:51,833 --> 01:28:52,833
Bukola.

1466
01:28:58,708 --> 01:28:59,958
Bukola.

1467
01:29:12,750 --> 01:29:14,041
What's going on?

1468
01:29:14,125 --> 01:29:15,291
Olori Kobo.

1469
01:29:21,833 --> 01:29:23,291
Greetings, officer.

1470
01:29:23,375 --> 01:29:25,375
Has this been surgically enhanced?

1471
01:29:25,458 --> 01:29:26,583
Are you insane?

1472
01:29:26,666 --> 01:29:28,666
How dare you slap an officer of the law?

1473
01:29:28,750 --> 01:29:29,791
You are really bold.

1474
01:29:29,875 --> 01:29:34,916
I don’t know who you paid or who
you fucked to hide in this ghetto.

1475
01:29:36,208 --> 01:29:39,041
But we are both aware of the fact
that you are Olori Kobo.

1476
01:29:39,125 --> 01:29:40,708
You will suffer…

1477
01:29:44,791 --> 01:29:45,791
Bukky.

1478
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Bukola.

1479
01:29:48,583 --> 01:29:49,791
Ginger.

1480
01:29:50,375 --> 01:29:51,541
Bukola. Ginger.

1481
01:29:55,791 --> 01:29:57,375
Jesus! Jesus!

1482
01:30:01,125 --> 01:30:02,666
-Get down!
-Jesus Christ!

1483
01:30:03,416 --> 01:30:04,958
-Jesus Christ.
-Alight!

1484
01:30:05,583 --> 01:30:07,833
-I’m coming down.
-I’ve taken my property.

1485
01:30:07,916 --> 01:30:09,958
The gold is mine.

1486
01:30:10,041 --> 01:30:11,041
Bukola.

1487
01:30:16,750 --> 01:30:17,833
Abula!

1488
01:30:18,500 --> 01:30:19,750
You will die today.

1489
01:30:22,291 --> 01:30:23,291
You will die today.

1490
01:30:24,000 --> 01:30:25,916
It won't be well with you.

1491
01:30:26,000 --> 01:30:27,541
No weapon…

1492
01:30:29,750 --> 01:30:32,125
fashioned against me shall prosper.

1493
01:30:43,250 --> 01:30:45,375
As the man of God that I am.

1494
01:30:49,958 --> 01:30:51,083
What do you think?

1495
01:30:51,166 --> 01:30:52,458
-Rafiki Freaky.
-Abula!

1496
01:30:52,541 --> 01:30:53,750
Fiki Freaky.

1497
01:30:53,833 --> 01:30:59,125
If you’re indeed a man, let’s
have a faceoff man to man.

1498
01:30:59,708 --> 01:31:00,958
Do you understand?

1499
01:31:01,041 --> 01:31:03,000
That’s when I’ll admit
that you are powerful.

1500
01:31:03,791 --> 01:31:05,041
Rafiki.

1501
01:31:06,916 --> 01:31:07,916
All right.

1502
01:31:18,541 --> 01:31:20,041
Do you know why I am called Abula?

1503
01:31:20,875 --> 01:31:21,958
Who calls you Abula?

1504
01:31:23,166 --> 01:31:25,625
Guy, mark my words.

1505
01:31:26,208 --> 01:31:27,791
I swear, you’ll die today.

1506
01:31:29,500 --> 01:31:31,458
-The Lord is my shepherd.
-Okay.

1507
01:32:07,833 --> 01:32:08,875
General market.

1508
01:32:12,541 --> 01:32:13,583
General market.

1509
01:32:17,958 --> 01:32:19,041
Pick three.

1510
01:32:25,166 --> 01:32:26,166
Pick two.

1511
01:32:26,250 --> 01:32:27,250
Last card.

1512
01:32:30,291 --> 01:32:31,291
Checkup.

1513
01:32:44,500 --> 01:32:45,625
You won, right?

1514
01:32:46,833 --> 01:32:49,000
-You beat me.
-Hands down, sir.

1515
01:32:49,666 --> 01:32:50,750
Hands down.

1516
01:32:51,750 --> 01:32:52,750
Katherine…

1517
01:32:53,583 --> 01:32:55,125
I’m coming over to your place.

1518
01:32:55,208 --> 01:32:57,166
To do what? Haven't you heard?

1519
01:32:57,958 --> 01:32:58,958
Heard what?

1520
01:32:59,041 --> 01:33:00,083
Move!

1521
01:33:01,500 --> 01:33:02,750
Move it!

1522
01:33:07,208 --> 01:33:10,291
One woman came with
a boat to pick all your kids.

1523
01:33:11,625 --> 01:33:13,708
Salad. Ronke.

1524
01:33:14,458 --> 01:33:17,208
They’ve all been taken away.

1525
01:33:19,208 --> 01:33:21,333
-Who is the woman?
-<i>She wore a black gown.</i>

1526
01:33:21,416 --> 01:33:22,416
Who is she?

1527
01:33:23,666 --> 01:33:24,875
<i>And she’s extremely fair.</i>

1528
01:33:24,958 --> 01:33:26,000
<i>She's fair.</i>

1529
01:33:27,750 --> 01:33:28,750
Black.

1530
01:33:29,500 --> 01:33:35,416
So, uncle, do you still think I am
just lucky or I am that good?

1531
01:33:38,000 --> 01:33:39,000
Hold on.

1532
01:33:41,833 --> 01:33:42,833
Hello.

1533
01:33:44,333 --> 01:33:45,333
What?

1534
01:33:54,375 --> 01:33:55,375
Really?

1535
01:33:58,708 --> 01:33:59,750
Uncle, relax.

1536
01:34:00,500 --> 01:34:02,208
You look like you’ve just seen a ghost.

1537
01:34:04,666 --> 01:34:06,041
-Omotolani.
-Sir.

1538
01:34:07,416 --> 01:34:08,541
What have you done?

1539
01:34:10,625 --> 01:34:12,666
Preserving Baby Goldie’s legacy.

1540
01:34:13,500 --> 01:34:15,125
That is why you killed your brother?

1541
01:34:16,500 --> 01:34:18,000
That is why you killed Golden Boy?

1542
01:34:19,916 --> 01:34:21,000
Why did you kill him?

1543
01:34:23,708 --> 01:34:25,458
See, that’s collateral damage.

1544
01:34:25,541 --> 01:34:28,625
But Uncle, if you want to kill me,
you can as well just do that now.

1545
01:34:28,708 --> 01:34:29,875
But there's a catch.

1546
01:34:29,958 --> 01:34:34,333
But if I die, you will never set
your eyes on my father’s gold.

1547
01:34:35,208 --> 01:34:37,250
Not to talk of having it.

1548
01:34:37,333 --> 01:34:38,708
Is this you?

1549
01:34:39,541 --> 01:34:41,416
Is this your true self, for goodness sake?

1550
01:34:42,375 --> 01:34:43,375
Oh!

1551
01:34:44,500 --> 01:34:45,833
Oh!

1552
01:34:45,916 --> 01:34:48,500
This girl has ruined everything.

1553
01:34:50,125 --> 01:34:52,041
What trash are you spewing?

1554
01:34:52,583 --> 01:34:53,791
Why would I kill you?

1555
01:34:54,416 --> 01:34:58,375
I regard you as my daughter.

1556
01:34:58,458 --> 01:35:01,666
Oh, You regard me as a daughter?

1557
01:35:01,750 --> 01:35:02,833
But you knew!

1558
01:35:02,916 --> 01:35:05,333
You knew that Golden boy killed my mother.

1559
01:35:05,416 --> 01:35:07,083
And you did nothing!

1560
01:35:07,166 --> 01:35:08,291
You did nothing about it!

1561
01:35:08,375 --> 01:35:09,375
And you knew it!

1562
01:35:16,000 --> 01:35:17,000
Tolani.

1563
01:35:18,375 --> 01:35:20,708
There was nothing I could
do at that particular time.

1564
01:35:20,791 --> 01:35:23,166
It wasn't easy for me to swing
into action at that time.

1565
01:35:23,250 --> 01:35:25,416
There was nothing you
could do at that time.

1566
01:35:25,500 --> 01:35:28,583
But you knew that Golden Boy
killed my mother in this very house.

1567
01:35:28,666 --> 01:35:29,875
Where is his head?

1568
01:35:29,958 --> 01:35:32,125
You promised me that anyone
that killed my mother,

1569
01:35:32,208 --> 01:35:34,333
you're going to serve me
their head on a platter.

1570
01:35:34,416 --> 01:35:36,791
So where is Golden Boy’s head, Uncle?

1571
01:35:36,875 --> 01:35:39,583
In this same house that
your boys were protecting.

1572
01:35:39,666 --> 01:35:43,625
In this same house when he came here
and murdered my mother in cold blood.

1573
01:35:43,708 --> 01:35:45,000
Where were they?

1574
01:35:45,083 --> 01:35:46,250
Where did they go to?

1575
01:35:46,333 --> 01:35:48,916
That is not my fault.
Rafiki was supposed to…

1576
01:35:49,000 --> 01:35:50,125
Rafiki.

1577
01:35:50,208 --> 01:35:52,541
Who does Rafiki serve?

1578
01:35:52,625 --> 01:35:53,625
You.

1579
01:35:54,708 --> 01:35:55,958
That's right, you!

1580
01:36:03,416 --> 01:36:04,833
Unless…

1581
01:36:04,916 --> 01:36:05,916
Remi Blaqq.

1582
01:36:06,958 --> 01:36:07,958
That's it.

1583
01:36:08,541 --> 01:36:09,541
But…

1584
01:36:09,625 --> 01:36:10,625
You…

1585
01:36:11,875 --> 01:36:13,708
-Oh my days.
-Hello.

1586
01:36:14,416 --> 01:36:17,041
It appears I underestimated you.

1587
01:36:17,958 --> 01:36:21,416
When you have finally come to your senses,

1588
01:36:22,208 --> 01:36:24,625
you and your band of criminals.

1589
01:36:25,250 --> 01:36:28,333
<i>Meet me in Maroko with my gold.</i>

1590
01:36:29,416 --> 01:36:30,416
What?

1591
01:36:32,375 --> 01:36:33,375
Who is that?

1592
01:36:34,208 --> 01:36:35,166
Your secret lover.

1593
01:36:35,250 --> 01:36:36,250
Remi Blaqq.

1594
01:36:37,500 --> 01:36:39,750
<i>Hello, Sylvia. How is our plan going?</i>

1595
01:36:39,833 --> 01:36:40,833
Which plan?

1596
01:36:41,708 --> 01:36:45,500
Bukola is… Olori Kobo.

1597
01:36:45,583 --> 01:36:48,875
And she has carried our gold, Bugari.
She carried our gold.

1598
01:36:48,958 --> 01:36:51,583
-<i>I have to call Lala.</i>
-Please, come and carry me.

1599
01:36:51,666 --> 01:36:54,000
-Please, I don’t like this place I am.
-Where are you?

1600
01:36:54,625 --> 01:36:55,750
You don’t understand.

1601
01:36:55,833 --> 01:36:59,041
That you were having genital meet
and greets with Baba Goldie’s wife?

1602
01:36:59,125 --> 01:37:01,583
That is not even my business.

1603
01:37:02,291 --> 01:37:05,166
Twenty years ago, the attack on my family.

1604
01:37:05,250 --> 01:37:06,916
Abula said you ordered that.

1605
01:37:07,541 --> 01:37:11,041
Uncle, look into my eyes and deny it.

1606
01:37:11,125 --> 01:37:12,125
Deny it!

1607
01:37:12,208 --> 01:37:13,958
S… S… Sorry.

1608
01:37:14,041 --> 01:37:15,208
Abula said that to you?

1609
01:37:15,291 --> 01:37:17,250
-Yes, he did.
-Abula?

1610
01:37:24,541 --> 01:37:26,000
Oh, I am done.

1611
01:37:30,291 --> 01:37:31,666
Sorry. Calm down.

1612
01:37:32,333 --> 01:37:36,375
Omotolani, it was a way to take you

1613
01:37:36,458 --> 01:37:39,958
and your mother from
Remi Blaqq’s knowledge.

1614
01:37:42,041 --> 01:37:46,250
That was the only thing I could
do to protect you at that time.

1615
01:37:46,333 --> 01:37:47,375
For you to be alive.

1616
01:37:47,458 --> 01:37:50,541
If not, Remi Blaqq is really cruel.

1617
01:37:51,416 --> 01:37:52,666
Uncle, I don’t believe.

1618
01:38:21,416 --> 01:38:23,666
Do you know why I am called Abula?

1619
01:38:27,958 --> 01:38:30,791
<i>He prepares smoking hot Amala…</i>

1620
01:38:31,875 --> 01:38:37,666
<i>with really nice goat meat.</i>

1621
01:38:38,541 --> 01:38:40,958
<i>In the presence….</i>

1622
01:38:53,208 --> 01:38:54,333
Abula!

1623
01:39:08,041 --> 01:39:10,875
You underestimate me, you drop dead!

1624
01:39:40,333 --> 01:39:42,041
How far? What’s going on?

1625
01:39:43,000 --> 01:39:45,125
Tolani, Alabokun has carried the box.

1626
01:39:45,208 --> 01:39:46,250
She has gone.

1627
01:39:47,041 --> 01:39:48,041
What?

1628
01:39:49,666 --> 01:39:51,166
What the fuck is going on?

1629
01:39:52,666 --> 01:39:53,833
What is going on?

1630
01:39:55,625 --> 01:39:58,583
What did Remi Blaqq say when she called?

1631
01:40:01,833 --> 01:40:04,083
She said to meet her in Maroko.

1632
01:40:08,833 --> 01:40:09,833
What is it?

1633
01:40:12,041 --> 01:40:14,083
Remi has seen what she
can hold over your head.

1634
01:40:14,166 --> 01:40:16,458
She already knows you killed her son.

1635
01:40:20,125 --> 01:40:21,750
At this point, I need to talk to her.

1636
01:40:21,833 --> 01:40:22,958
I need to go and see her.

1637
01:40:23,041 --> 01:40:25,416
Uncle, anywhere you’re going,
we’re going together.

1638
01:40:25,500 --> 01:40:27,833
<i>Bukola, don’t do this. We had a plan.</i>

1639
01:40:27,916 --> 01:40:29,375
<i>We are not doing this for us.</i>

1640
01:40:30,125 --> 01:40:31,166
You can’t understand.

1641
01:40:32,666 --> 01:40:35,083
Your father’s wife has
taken my kids hostage.

1642
01:40:35,166 --> 01:40:37,166
And you know I don’t joke with these kids.

1643
01:40:37,250 --> 01:40:40,166
See, if it’s going to
cost me my last breath

1644
01:40:40,250 --> 01:40:42,041
to protect these children, I will.

1645
01:40:42,125 --> 01:40:44,291
And nothing, I mean nothing
on earth will stop it.

1646
01:40:44,375 --> 01:40:46,875
I lost my mother for this gold.

1647
01:40:46,958 --> 01:40:48,708
When I needed your uncle, AdeShine,

1648
01:40:48,791 --> 01:40:50,083
he left me to die alone.

1649
01:40:50,166 --> 01:40:51,208
Hello Olori Kobo.

1650
01:40:51,291 --> 01:40:54,041
Did you kill a police officer or not?

1651
01:40:54,916 --> 01:40:56,708
-Give me the knife.
-Don't worry.

1652
01:40:56,791 --> 01:40:58,291
This is a fast lane to death.

1653
01:40:58,916 --> 01:41:01,166
I won’t die again.
I will go to prison for you.

1654
01:41:01,250 --> 01:41:02,541
Go. I'll be the murderer.

1655
01:41:03,208 --> 01:41:04,958
You know we don’t touch Police officers.

1656
01:41:05,041 --> 01:41:08,166
Let me elucidate it in English Language.

1657
01:41:09,166 --> 01:41:11,833
You are dead to me.

1658
01:41:11,916 --> 01:41:13,875
<i>This is not about revenge.</i>

1659
01:41:13,958 --> 01:41:15,500
<i>This is our life.</i>

1660
01:41:15,583 --> 01:41:16,666
Meet me in Maroko.

1661
01:41:41,666 --> 01:41:42,666
Let's go, guys.

1662
01:41:43,375 --> 01:41:44,375
Let's go.

1663
01:41:46,291 --> 01:41:49,000
Uncle, please take it easy.

1664
01:41:49,083 --> 01:41:50,291
Please, calm down.

1665
01:41:50,375 --> 01:41:52,875
-Omotolani, what is wrong with you? Relax.
-Calm down.

1666
01:41:52,958 --> 01:41:54,208
These are my boys.

1667
01:41:54,291 --> 01:41:55,625
Please, be careful.

1668
01:41:57,250 --> 01:41:58,250
Rafiki!

1669
01:42:00,875 --> 01:42:02,625
-So, you wanted to kill me right?
-Focus.

1670
01:42:02,708 --> 01:42:04,750
How can I focus? Were
you not the one that…

1671
01:42:09,000 --> 01:42:10,375
Rafiki, what happened?

1672
01:42:12,458 --> 01:42:16,541
I promised them a piece of the pie.

1673
01:42:18,500 --> 01:42:19,500
Remi.

1674
01:42:21,375 --> 01:42:22,541
What is all this?

1675
01:42:23,833 --> 01:42:25,333
I thought we are in this together.

1676
01:42:25,416 --> 01:42:32,416
Not as long as you are protecting
that girl and her friends.

1677
01:42:35,125 --> 01:42:36,125
Rafiki!

1678
01:42:38,166 --> 01:42:39,166
But Remi…

1679
01:42:39,875 --> 01:42:41,666
why are you doing this?

1680
01:42:42,791 --> 01:42:45,708
Everything ends here.

1681
01:42:47,541 --> 01:42:50,125
But that girl? She’s not
leaving here alive.

1682
01:42:50,208 --> 01:42:53,083
Remi, don’t do this.

1683
01:42:55,166 --> 01:42:56,666
They killed my son.

1684
01:42:58,583 --> 01:43:00,208
They killed my son!

1685
01:43:01,750 --> 01:43:03,791
They killed Golden Boy.

1686
01:43:07,000 --> 01:43:08,833
You are pointing accusatory fingers at me.

1687
01:43:10,000 --> 01:43:11,166
Do you know what she did?

1688
01:43:12,458 --> 01:43:14,500
Because I made her lose her father.

1689
01:43:15,333 --> 01:43:16,833
She made me lose my son in return.

1690
01:43:17,791 --> 01:43:19,416
Yes, I killed Makinwa.

1691
01:43:21,083 --> 01:43:22,833
And so because of that…

1692
01:43:24,291 --> 01:43:27,250
she decided to take my son.

1693
01:43:28,541 --> 01:43:30,333
-My son.
-Remi.

1694
01:43:31,791 --> 01:43:32,791
You killed Makinwa?

1695
01:43:34,000 --> 01:43:35,416
Remi, you killed Makinwa?

1696
01:43:42,416 --> 01:43:43,458
What?

1697
01:43:49,166 --> 01:43:50,166
What?

1698
01:43:53,333 --> 01:43:54,333
Remi.

1699
01:43:55,208 --> 01:43:56,208
Have you lost it?

1700
01:43:57,041 --> 01:43:58,833
Are you insane?

1701
01:43:58,916 --> 01:44:00,625
You turned my boys against me?

1702
01:44:01,375 --> 01:44:02,541
How many kids do you have?

1703
01:44:04,958 --> 01:44:06,125
How many kids do you have?

1704
01:44:07,166 --> 01:44:08,166
Hold it, Remi.

1705
01:44:12,083 --> 01:44:13,250
We do make mistakes.

1706
01:44:14,458 --> 01:44:15,500
But we are family.

1707
01:44:16,833 --> 01:44:18,125
We can settle this privately.

1708
01:44:18,875 --> 01:44:19,916
Do you even know…

1709
01:44:21,041 --> 01:44:22,041
Remi…

1710
01:44:22,125 --> 01:44:23,166
that Golden Boy…

1711
01:44:24,333 --> 01:44:25,666
is your son?

1712
01:44:27,583 --> 01:44:28,583
What?

1713
01:44:30,875 --> 01:44:31,875
What?

1714
01:44:32,583 --> 01:44:34,416
You are a weak man.

1715
01:44:35,375 --> 01:44:37,958
You said you were supposed
to marry me, if not for Makinwa.

1716
01:44:38,791 --> 01:44:40,791
Makinwa died, you did nothing.

1717
01:44:40,875 --> 01:44:41,875
Even now…

1718
01:44:43,291 --> 01:44:44,916
you choose peace

1719
01:44:45,000 --> 01:44:47,625
when you know violence is the answer.

1720
01:44:49,750 --> 01:44:50,958
You are still breathing.

1721
01:45:02,458 --> 01:45:04,500
Get me that girl!

1722
01:45:04,583 --> 01:45:06,208
Boys, get to work!

1723
01:45:09,291 --> 01:45:10,625
My God.

1724
01:45:19,958 --> 01:45:20,958
Come.

1725
01:45:23,500 --> 01:45:24,833
It won't be well with you.

1726
01:45:25,375 --> 01:45:26,375
Okay.

1727
01:45:27,041 --> 01:45:28,416
Bukola, please be careful.

1728
01:45:28,500 --> 01:45:29,708
-I will.
-Uncle Ade.

1729
01:45:33,208 --> 01:45:37,041
Bukola said that it’s here.

1730
01:45:37,125 --> 01:45:38,666
Yes. Yes. This way.

1731
01:45:40,958 --> 01:45:43,916
-Is it this one?
-Sylvia, no.

1732
01:45:44,833 --> 01:45:45,958
No. Let's just check.

1733
01:45:47,458 --> 01:45:48,458
Which place?

1734
01:45:49,000 --> 01:45:50,041
Oh my God.

1735
01:45:50,916 --> 01:45:52,166
Come. Let's carry this one.

1736
01:45:53,125 --> 01:45:54,625
Lift this.

1737
01:45:57,458 --> 01:45:59,125
Let's carry this one.

1738
01:45:59,208 --> 01:46:00,750
Assist me.

1739
01:46:02,625 --> 01:46:04,000
I see something.

1740
01:46:12,416 --> 01:46:14,375
-So…
-Nobody leaves here.

1741
01:46:18,541 --> 01:46:21,416
See, AdeShine is dead.

1742
01:46:22,250 --> 01:46:23,791
There are different types of death.

1743
01:46:23,875 --> 01:46:26,458
Bulari, you will die today.

1744
01:46:26,541 --> 01:46:27,708
Thirty million right?

1745
01:46:27,791 --> 01:46:30,750
-I will collect it from you.
-Take that from me.

1746
01:46:49,875 --> 01:46:50,916
Bukola.

1747
01:46:56,541 --> 01:46:58,208
You just killed someone.

1748
01:46:59,000 --> 01:47:00,583
-I was afraid.
-You, stay there.

1749
01:47:02,333 --> 01:47:04,541
Who is this one again, for God's sake?

1750
01:47:11,958 --> 01:47:14,000
In my family, we don't hit each other.

1751
01:47:18,000 --> 01:47:19,916
Okay. Now, think. Lala, think.

1752
01:47:21,000 --> 01:47:22,333
Which one comes first?

1753
01:47:25,666 --> 01:47:26,708
The chicken.

1754
01:47:32,250 --> 01:47:33,250
The oil.

1755
01:47:41,208 --> 01:47:42,666
No!

1756
01:47:43,625 --> 01:47:44,791
No!

1757
01:47:53,250 --> 01:47:54,250
Lala.

1758
01:47:56,041 --> 01:47:57,166
Calm down.

1759
01:48:01,958 --> 01:48:03,041
The yam.

1760
01:48:05,541 --> 01:48:07,333
The chicken.

1761
01:48:07,416 --> 01:48:08,625
And the oil.

1762
01:48:09,750 --> 01:48:11,083
This is it. Please, please.

1763
01:48:16,375 --> 01:48:18,166
Oh no!

1764
01:48:29,500 --> 01:48:30,916
No, no, no!

1765
01:48:36,833 --> 01:48:38,791
Daddy, I'm so sorry.

1766
01:48:40,541 --> 01:48:42,041
I'm so sorry.

1767
01:48:47,500 --> 01:48:48,583
I'm so sorry.

1768
01:48:50,416 --> 01:48:55,125
I know it's been twenty years,
but I miss you so much.

1769
01:49:05,875 --> 01:49:07,125
This gold.

1770
01:49:08,083 --> 01:49:09,375
It means nothing to me.

1771
01:49:10,041 --> 01:49:13,041
It means nothing to me without you…

1772
01:49:15,375 --> 01:49:17,083
without mummy.

1773
01:49:17,166 --> 01:49:18,708
It means nothing to me.

1774
01:49:29,916 --> 01:49:31,541
But there are people…

1775
01:49:33,208 --> 01:49:34,458
who need it more.

1776
01:49:35,666 --> 01:49:36,916
More than I do.

1777
01:49:41,541 --> 01:49:44,166
But if I’m being very honest…

1778
01:49:46,125 --> 01:49:48,666
I like the idea of being stinkingly rich.

1779
01:49:50,666 --> 01:49:54,041
Familiarity blinds us to dangers

1780
01:49:55,791 --> 01:49:59,541
It makes us see enemies as friends

1781
01:50:14,458 --> 01:50:18,791
Familiarity blinds us to dangers

1782
01:50:20,291 --> 01:50:24,875
It makes us see enemies as friends

1783
01:50:38,166 --> 01:50:39,708
So you are also a bastard.

1784
01:50:40,541 --> 01:50:42,958
That’s why you can’t open the box.

1785
01:51:01,583 --> 01:51:02,625
I’m your daughter.

1786
01:51:06,250 --> 01:51:07,416
This is it.

1787
01:51:09,333 --> 01:51:10,333
This is it.

1788
01:51:19,583 --> 01:51:20,916
This is it!

1789
01:51:28,166 --> 01:51:30,375
This is it. This is it.

1790
01:51:30,458 --> 01:51:33,041
Oh my goodness, this is it.

1791
01:51:33,125 --> 01:51:34,291
This is it.

1792
01:51:35,625 --> 01:51:38,000
Girls! This is it!

1793
01:51:40,541 --> 01:51:41,666
We did it.

1794
01:51:42,875 --> 01:51:43,875
Yes!

1795
01:51:44,625 --> 01:51:45,791
This is it.

1796
01:51:48,625 --> 01:51:49,750
Baby, we got it.

1797
01:51:50,916 --> 01:51:53,083
We got it. We got it.

1798
01:51:53,166 --> 01:51:54,250
We did it, girls.

1799
01:51:58,041 --> 01:52:00,583
-Girls!
-Ginger!

1800
01:52:03,875 --> 01:52:05,375
-Ginger!
-Yes!

1801
01:52:11,708 --> 01:52:14,166
-Why are you looking nervous?
-I mean, its Silvia.

1802
01:52:14,250 --> 01:52:16,541
She hasn’t cracked a joke
today and that’s weird.

1803
01:52:19,041 --> 01:52:20,041
Bukola.

1804
01:52:20,833 --> 01:52:21,833
Allison.

1805
01:52:22,833 --> 01:52:23,875
Help me.

1806
01:52:23,958 --> 01:52:25,583
Please, that one is for social media.

1807
01:52:25,666 --> 01:52:26,833
Which one is Allison?

1808
01:52:28,083 --> 01:52:29,083
Hi!

1809
01:52:30,125 --> 01:52:31,166
Good day.

1810
01:52:31,250 --> 01:52:33,541
I'm happy to see you.

1811
01:52:34,833 --> 01:52:35,916
Mad woman.

1812
01:52:36,000 --> 01:52:40,541
You’ve become President Macron’s
wife in just two months, right?

1813
01:52:41,500 --> 01:52:44,458
Now, that is the Sylvia that I know.

1814
01:52:44,541 --> 01:52:45,916
That's my girl.

1815
01:52:46,500 --> 01:52:47,500
Shut up.

1816
01:52:47,583 --> 01:52:49,875
I’m in Benin Republic, not France.

1817
01:52:49,958 --> 01:52:52,333
-Goat.
-Anyways, Bukola,

1818
01:52:52,416 --> 01:52:56,125
I went to check on the children in their
homes and they are doing just fine.

1819
01:52:56,208 --> 01:52:58,583
Everything is under control.
No cause for alarm.

1820
01:52:58,666 --> 01:53:02,541
They are all officially on scholarships,
so everything is fine.

1821
01:53:02,625 --> 01:53:06,000
And as for Salad, he is now
officially on his way to

1822
01:53:06,083 --> 01:53:08,708
becoming one of the biggest
designers in Lagos.

1823
01:53:08,791 --> 01:53:11,833
In fact, I can't wait to see what he's
going to be churning out soon.

1824
01:53:11,916 --> 01:53:14,708
And as for Katherine,
she is attached to a chef.

1825
01:53:14,791 --> 01:53:19,333
So she's going to be giving you
all those international cuisines.

1826
01:53:19,416 --> 01:53:22,125
Sylvia, what's the update on your surgery?

1827
01:53:23,541 --> 01:53:26,416
You guys were not asking the
celebrity what’s going on with her.

1828
01:53:26,500 --> 01:53:28,541
You were asking Alabokun
about her puppies.

1829
01:53:28,625 --> 01:53:29,833
God will punish you.

1830
01:53:29,916 --> 01:53:30,958
Sorry.

1831
01:53:35,041 --> 01:53:36,625
Anyway, listen.

1832
01:53:36,708 --> 01:53:39,500
Your celebrity, the one you
cannot breathe without.

1833
01:53:39,583 --> 01:53:42,625
She has spoken to her baby boy, Bola.

1834
01:53:42,708 --> 01:53:44,416
He’s so grown, so mature.

1835
01:53:44,500 --> 01:53:46,250
He’s making pancakes for his dad.

1836
01:53:46,333 --> 01:53:50,375
He can tie his shoe laces now.
Like, probably even flirting with girls.

1837
01:53:50,458 --> 01:53:53,000
Oh my God. My baby is so grown.

1838
01:53:53,083 --> 01:53:55,250
Guys, I can't wait to come
and find him a wife.

1839
01:53:55,333 --> 01:53:57,500
You know, I need to get him
a really good one.

1840
01:53:57,583 --> 01:54:00,916
I don’t want those TikTok girls,
They’ll only dance and starve my boy.

1841
01:54:03,500 --> 01:54:06,666
Sylvia, this is not a
wedding planning zoom.

1842
01:54:06,750 --> 01:54:08,000
Yes. Focus.

1843
01:54:08,083 --> 01:54:09,208
Focus.

1844
01:54:09,291 --> 01:54:10,750
Are you listening to the goat?

1845
01:54:11,791 --> 01:54:13,875
Okay, please let’s focus. Your surgery.

1846
01:54:13,958 --> 01:54:15,458
Please.

1847
01:54:15,541 --> 01:54:19,500
Yes. I know. Like you said,
all eyes on me.

1848
01:54:19,583 --> 01:54:20,750
Cameras. Paparazzi.

1849
01:54:20,833 --> 01:54:22,916
The surgery, yes.

1850
01:54:23,000 --> 01:54:27,333
What's happening is the surgeon has
told me he's gonna put wafers in my brain.

1851
01:54:27,416 --> 01:54:29,291
And I’m going to do a little bit of chemo.

1852
01:54:29,375 --> 01:54:31,625
He told me I have a 50 percent chance.

1853
01:54:31,708 --> 01:54:32,791
Fifty what?

1854
01:54:32,875 --> 01:54:36,625
Sir, do you know who I am?

1855
01:54:36,708 --> 01:54:40,125
I do not do 50 percent. Excuse me, sir,
I am not a charity case.

1856
01:54:40,208 --> 01:54:41,750
I am rolling in gold.

1857
01:54:41,833 --> 01:54:43,583
So guess what his reply was?

1858
01:54:45,041 --> 01:54:48,083
Nothing. Because I am Omolara Blingz.

1859
01:54:48,166 --> 01:54:51,333
I only do 100 percent.
I don't do 50 percent.

1860
01:54:51,416 --> 01:54:53,250
I'm going to show them what I'm made of.

1861
01:54:53,333 --> 01:54:56,333
And when I get the wafers in
my head, coupled with the chemo…

1862
01:55:03,833 --> 01:55:04,958
Surgeon.

1863
01:55:05,041 --> 01:55:08,208
He’s a very hot guy, I’m not gonna
lie to you. Surgeon, come on over.

1864
01:55:08,291 --> 01:55:10,750
Yes, he's going to put the wafers
in my head right now.

1865
01:55:10,833 --> 01:55:12,416
Yes. Fine boy.

1866
01:55:13,041 --> 01:55:15,333
Thank you surgeon. Yes, I am ready.
I am good to go.

1867
01:55:15,416 --> 01:55:17,625
These girls cannot live without me.
They need me.

1868
01:55:17,708 --> 01:55:21,041
Even the French speaking one
that doesn’t know what she’s saying.

1869
01:55:21,125 --> 01:55:22,458
Come on over, baby.

